El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:28] Pero si no puedes darles una ayuda, y esperas una misericordia de tu Señor, excúsate con amabilidad.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا} (28)
Y Su dicho [ Altísimo ] [17440]{ وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا }
Es decir: si tus parientes —y aquellos a quienes se nos ha ordenado darles— te piden y no tienes nada, y te apartas de ellos por falta de sustento,
{ فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا }
esto es: promételes una promesa con facilidad y con suavidad: cuando llegue la provisión de Allah, os atenderemos, si Allah quiere. Así interpretaron Su dicho
{ فَقُلْ لَهُمْ قَوْلا مَيْسُورًا }
como una promesa: Mujāhid, ‘Ikrima, Sa‘īd ibn Jubayr, al-Ḥasan, Qatāda y más de uno.
[17440]
:adición de ت
Notas y Referencias
[17440] adición de ت