17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 102

Versículo (Español)

[17:102] Dijo [Moisés]: "Tú sabes bien que solo el Señor de los cielos y de la Tierra ha enviado estos milagros claros. ¡Oh, Faraón! Creo que estás perdido".

Tafsir de Ibn Kathir

{Dijo: «Ciertamente sabes que no ha hecho descender estos sino el Señor de los cielos y de la tierra, como evidencias clarificadoras; y, en verdad, pienso que tú, ¡oh Faraón!, estás condenado a la perdición».} (102) Es decir: pruebas y evidencias de la veracidad de aquello con lo que he venido a ti. {«Y, en verdad, pienso que tú, ¡oh Faraón!, estás condenado a la perdición».} Es decir: perecido. Así lo dijeron Mujāhid y Qatādah. E Ibn ʿAbbās dijo: maldito. Y dijo también —él y aḍ-Ḍaḥḥāk—: («mathbūran») Es decir: vencido. Y «perecido» —como dijo Mujāhid— abarca [17881] todo esto. Dijo ʿAbd Allāh ibn az-Zibaʿrī:

«Cuando acompaño a Satanás por la senda del extravío *** quien se inclina a su inclinación, está mathbūr» [17882]

[ con el sentido de “perecido” ] [17883]

Y algunos recitaron con ḍamma en la tā’ de su dicho: «ʿalimtu» Y se transmitió eso de ʿAlī ibn Abī Ṭālib. Pero la recitación de la mayoría es con fatḥa en la tā’, en forma de apelación [17884] a Faraón, como dijo el Altísimo: {«Pero cuando les llegaron Nuestras aleyas, clarividentes, dijeron: “Esto es una magia evidente”. Y las negaron, mientras sus almas estaban convencidas de ellas, por injusticia y altivez. Mira, pues, cómo fue el final de los corruptores».} [ an-Naml: 13, 14 ]

Así, todo esto indica [17885] que lo pretendido por las nueve señales no es sino lo que se mencionó anteriormente [17886] de la vara, la mano, los años (de sequía), la disminución de los frutos, el diluvio, la langosta, los piojos, las ranas y la sangre: en las cuales hay pruebas y demostraciones contra Faraón y su pueblo, y prodigios y evidencias de la veracidad de Moisés y de la existencia del Agente que elige (al-faʿʿāl al-muḫtār) que lo envió. Y no se pretende con ellas lo que se consignó en ese hadiz; pues en esas exhortaciones no hay pruebas contra Faraón y su pueblo, y ¿qué relación hay entre esto y el establecimiento de evidencias contra Faraón? Y esta ilusión no provino sino por parte de «ʿAbd Allāh ibn Salamah» [17887]—pues tiene algunas cosas que se le reprochan—. Y Allah sabe más. Y quizá aquellos dos judíos preguntaron únicamente por las diez palabras, y el narrador las confundió con las nueve señales, y así se produjo una confusión en ello. Y Allah sabe más.

[17881] :في ت: "يشتمل". [17882] :البيت في تفسير الطبري (15/117). [17883] :زيادة من ت. [17884] :في ف: "على الخطاب فتح التاء". [17885] :في أ: "عليه". [17886] :في ت، ف: "ذكرها". [17887] :في ف: "مسلم".

Notas y Referencias

[17881] En ت: «يشتمل».

[17882] El verso está en el Tafsir de aṭ-Ṭabarī (15/117).

[17883] Adición de ت.

[17884] En ف: «على الخطاب فتح التاء».

[17885] En أ: «عليه».

[17886] En ت, ف: «ذكرها».

[17887] En ف: «مسلم».