16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 89

Versículo (Español)

[16:89] [El Día del Juicio] haré surgir de cada nación [a su Profeta] para que atestigüe en contra de ellos, y a ti [¡oh, Mujámmad!] como testigo de tu nación. Te he revelado el Libro que contiene todas las explicaciones, el cual es guía, misericordia y albricias para los musulmanes que se someten a Dios.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ} (89) Dice el Altísimo, dirigiéndose a Su siervo y Mensajero Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: { وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ } [16639], es decir: su comunidad. Esto es: recuerda ese día y su espanto, y el inmenso honor y la elevada dignidad que Allah te ha concedido en él. Esta aleya es semejante a la aleya a la que llegó ‘Abd Allah ibn Mas‘ud cuando recitó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el comienzo de la sura “An-Nisā’”; y cuando alcanzó la palabra del Altísimo: { فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا } [ النساء : 41 ]. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «Basta». Dijo Ibn Mas‘ud —que Allah esté complacido con él—: Me volví, y he aquí que sus ojos derramaban lágrimas [16640]

Y Su dicho: { وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ } , dijo Ibn Mas‘ud: [ y ] [16641], ciertamente, en este Corán se nos ha aclarado todo conocimiento y toda cosa.

Y dijo Mujāhid: Todo lo lícito y lo ilícito.

Y la afirmación de Ibn Mas‘ud es más general y más abarcadora; pues el Corán comprende todo conocimiento beneficioso: las noticias de lo que precedió, el conocimiento de lo que ha de venir, el dictamen de todo lo lícito y lo ilícito, y aquello que la gente necesita [16642] respecto a los asuntos de su vida mundana y de su religión, su subsistencia y su retorno final.

{ وَهُدًى } , es decir: para los corazones; { وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ }.

Y dijo Al-Awzā‘ī: { وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ } , es decir: mediante la Sunna.

Y el motivo de la asociación de Su dicho: { وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ } con Su dicho: { وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ } , es que lo pretendido —y Allah sabe más— es: que Aquel que te impuso transmitir el Libro que hizo descender sobre ti, te preguntará por ello el Día de la Resurrección: { فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ } [ الأعراف : 6 ], { فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ } [ الحجر : 92 ، 93 ], { يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُوا لا عِلْمَ لَنَا إِنَّكَ أَنْتَ عَلامُ الْغُيُوبِ } [ المائدة : 109 ], Y dijo el Altísimo: { إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ } [ القصص : 85 ], es decir: Ciertamente, Aquel que te hizo obligatoria la transmisión del Corán te hará retornar a Él, y te hará volver el Día de la Resurrección, y te preguntará por el cumplimiento de lo que te impuso. Esta es una de las opiniones, y es una interpretación bien encaminada y buena.

[16639] :في ت: "يبعث". [16640] :تقدم تخريج الحديث عند تفسير الآية: 41 من سورة النساء. [16641] :زيادة من ف. [16642] :في ف: "محتاجون إليه".

Notas y Referencias

[16639] En ت: «يبعث».

[16640] Ya se mencionó la documentación (taḫrīǧ) del hadiz al comentar la aleya: 41 de la sura النساء.

[16641] Adición de ف.

[16642] En ف: «محتاجون إليه».