Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:89] [El Día del Juicio] haré surgir de cada nación [a su Profeta] para que atestigüe en contra de ellos, y a ti [¡oh, Mujámmad!] como testigo de tu nación. Te he revelado el Libro que contiene todas las explicaciones, el cual es guía, misericordia y albricias para los musulmanes que se someten a Dios.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ} (89)
Dice el Altísimo, dirigiéndose a Su siervo y Mensajero Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
{ وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ }
[16639],
es decir:
su comunidad.
Esto es:
recuerda ese día y su espanto, y el inmenso honor y la elevada dignidad que Allah te ha concedido en él. Esta aleya es semejante a la aleya a la que llegó ‘Abd Allah ibn Mas‘ud cuando recitó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— el comienzo de la sura “An-Nisā’”; y cuando alcanzó la palabra del Altísimo:
{ فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا }
[ النساء : 41 ].
Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo:
«Basta».
Dijo Ibn Mas‘ud —que Allah esté complacido con él—:
Me volví, y he aquí que sus ojos derramaban lágrimas
[16640]
Y Su dicho:
{ وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ }
,
dijo Ibn Mas‘ud: [ y ] [16641], ciertamente, en este Corán se nos ha aclarado todo conocimiento y toda cosa.
Y dijo Mujāhid:
Todo lo lícito y lo ilícito.
Y la afirmación de Ibn Mas‘ud es más general y más abarcadora; pues el Corán comprende todo conocimiento beneficioso: las noticias de lo que precedió, el conocimiento de lo que ha de venir, el dictamen de todo lo lícito y lo ilícito, y aquello que la gente necesita
[16642] respecto a los asuntos de su vida mundana y de su religión, su subsistencia y su retorno final.
{ وَهُدًى }
,
es decir:
para los corazones;
{ وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ }.
Y dijo Al-Awzā‘ī:
{ وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِكُلِّ شَيْءٍ }
,
es decir:
mediante la Sunna.
Y el motivo de la asociación de Su dicho:
{ وَنزلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ }
con Su dicho:
{ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ }
, es que lo pretendido —y Allah sabe más— es:
que Aquel que te impuso transmitir el Libro que hizo descender sobre ti, te preguntará por ello el Día de la Resurrección:
{ فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ }
[ الأعراف : 6 ],
{ فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ }
[ الحجر : 92 ، 93 ],
{ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُوا لا عِلْمَ لَنَا إِنَّكَ أَنْتَ عَلامُ الْغُيُوبِ }
[ المائدة : 109 ],
Y dijo el Altísimo:
{ إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ }
[ القصص : 85 ],
es decir:
Ciertamente, Aquel que te hizo obligatoria la transmisión del Corán te hará retornar a Él, y te hará volver el Día de la Resurrección, y te preguntará por el cumplimiento de lo que te impuso. Esta es una de las opiniones, y es una interpretación bien encaminada y buena.
[16639]
:في ت: "يبعث".
[16640]
:تقدم تخريج الحديث عند تفسير الآية: 41 من سورة النساء.
[16641]
:زيادة من ف.
[16642]
:في ف: "محتاجون إليه".