Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:127] Sé paciente y sabe que la paciencia es una virtud que Dios concede a quien quiere. No sientas pena [por la incredulidad de tu pueblo] ni te angusties por lo que traman.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ} (127)
Y Su dicho:
{ وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلا بِاللَّهِ }
, es una reafirmación de la orden de tener paciencia, y una información de que ello solo se alcanza por la voluntad de Allah, Su auxilio, y por Su poder y Su fuerza.
Luego, el Altísimo dijo:
{ وَلا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ }
, es decir: por quienes te contradicen; no te entristezcas por ellos, pues Allah ha decretado eso.
{ وَلا تَكُ فِي ضَيْقٍ }
, es decir: aflicción.
{ مِمَّا يَمْكُرُونَ }
, es decir: por lo que se esfuerzan [ أنفسهم ] [16767] en tu enemistad y en hacerte llegar el mal; pues Allah te bastará, te auxiliará, te apoyará, y te hará prevalecer y vencer sobre ellos.
[16767]
: adición de ت، ف، أ.
Notas y Referencias
[16767] Adición de ت، ف، أ.