16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 117

Versículo (Español)

[16:117] Ellos tendrán un goce transitorio, pero luego [el Día del Juicio] recibirán un castigo doloroso.

Tafsir de Ibn Kathir

{Un disfrute breve, y para ellos hay un castigo doloroso} (117) Luego, el Altísimo prohibió seguir el camino de los idólatras, quienes declaraban lícito e ilícito basándose únicamente en lo que ellos mismos establecían y acordaban en cuanto a nombres, según sus opiniones: la bahīra, la sā’iba, la waṣīla y el ḥām, y otras cosas semejantes que eran para ellos una “ley” que inventaron en su época de ignorancia. Dijo: {Y no digáis, por la mentira que describen vuestras lenguas: “Esto es lícito y esto es ilícito”, para forjar contra Allah la mentira}. Y entra en esto todo aquel que introduce una innovación para la cual no tiene [ le ] [16728] ningún fundamento legal, o declara lícito algo de lo que Allah ha prohibido, o prohíbe algo de lo que Allah ha permitido, por mera opinión y capricho.

Y el “mā” en Su dicho: {li-mā} es de valor masdarí; es decir: no digáis la mentira por la descripción de vuestras lenguas.

Luego amenazó por ello diciendo: {Ciertamente, quienes forjan contra Allah la mentira no prosperarán}, es decir: ni en la vida mundana ni en la Otra. En cuanto a la vida mundana, es un disfrute [16729] breve; y en cuanto a la Otra, para ellos hay un castigo doloroso, como dijo: {Les daremos disfrute por poco, luego los forzaremos hacia un castigo severo} [ Luqmān: 24 ].

Y dijo: {Ciertamente, quienes forjan contra Allah la mentira no prosperarán: un disfrute en la vida mundana; luego, hacia Nosotros será su retorno; después les haremos gustar el castigo intenso por lo que solían negar} [ Yūnus: 69, 70 ].

[16728] :... [16729] :...

Notas y Referencias

[16728] Adición de t, f, أ.

[16729] En t, f: «matāʿ».