Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:116] No profieran mentiras dejando que sus lenguas determinen [a su antojo] diciendo: "Esto es lícito y aquello es ilícito", inventando mentiras acerca de Dios. Quienes inventen mentiras acerca de Dios no prosperarán jamás.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no digáis, por lo que vuestras lenguas describen falsamente: «Esto es lícito y esto es ilícito», para forjar contra Allah la mentira. Ciertamente, quienes forjan contra Allah la mentira no prosperarán} (116)
Luego, el Altísimo prohibió seguir el camino de los idólatras, quienes declaraban lícito e ilícito por el mero hecho de lo que ellos mismos establecían y convenían en cuanto a denominaciones, según sus opiniones: la bahīrah, la sā’ibah, la waṣīlah y el ḥām, y otras cosas semejantes que eran para ellos una “ley” que inventaron en su época de ignorancia.
Dijo:
{Y no digáis, por lo que vuestras lenguas describen falsamente: «Esto es lícito y esto es ilícito», para forjar contra Allah la mentira}, y en esto entra todo aquel que introduce una innovación sin que [ le ] [16728] exista para ella un fundamento legal, o declara lícito algo de lo que Allah ha prohibido, o prohíbe algo de lo que Allah ha permitido, por mera opinión y por capricho.
y “mā” en Su dicho:
{li-mā}
es de valor masdarí,
es decir:
no digáis la mentira por la descripción de vuestras lenguas.
Luego amenazó por ello diciendo:
{Ciertamente, quienes forjan contra Allah la mentira no prosperarán},
es decir:
ni en esta vida ni en la Otra. En cuanto a esta vida, es un disfrute
[16729] exiguo; y en cuanto a la Otra, para ellos habrá un castigo doloroso,
como dijo:
{Les concedemos disfrute por poco, luego los forzamos hacia un castigo severo}
[ Luqmán: 24 ].
Y dijo:
{Ciertamente, quienes forjan contra Allah la mentira no prosperarán: disfrute en la vida mundanal; luego, hacia Nosotros será su retorno; después les haremos gustar el castigo severo por lo que solían negar}
[ Yūnus: 69, 70 ].
[16728]
:زيادة من ت، ف، أ.
[16729]
:في ت، ف: "متاع".