15

Al-Hijr

الحجر Al-Hijr
Aya 94

Versículo (Español)

[15:94] Divulga lo que se te ordena [públicamente] y no te preocupes por los idólatras.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ} (94) Dice el Altísimo, ordenando a Su Mensajero —las bendiciones y la paz de Allah sean con él— que transmita aquello con lo que fue enviado y que lo ejecute [16290] y que lo proclame abiertamente, esto es, enfrentando con ello a los asociadores. Como dijo Ibn ‘Abbās: { فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ } Es decir: llévalo a cabo. Y en otra versión: Haz lo que se te ordena.

Y dijo Mujāhid: Es recitar el Corán en voz alta en la oración.

Y dijo Abū ‘Ubayda, de [16291]‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd: El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— no dejó de estar ocultándose, hasta que descendió: { فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ } Entonces salió él y sus compañeros [16292]

Y Su dicho: { وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ } Es decir: transmite lo que se te ha revelado de tu Señor y no prestes atención a los asociadores que quieren apartarte de las aleyas de Allah. { وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ } [al-Qalam: 9] Y no les temas; pues Allah te basta contra ellos y te protege de ellos, como dijo el Altísimo: { يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ } [al-Mā’ida: 67]

/خ94

Dijo Muḥammad ibn Isḥāq: Me narró Muḥammad ibn Abī Muḥammad, de un hombre, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: Su cabecilla era al-Walīd ibn al-Mughīra, y él fue quien los reunió.

Y así fue transmitido de Sa‘īd ibn Jubayr y de ‘Ikrima, con un relato semejante al de Muḥammad ibn Isḥāq, de Yazīd, de ‘Urwa, en su versión extensa, excepto que Sa‘īd dice: al-Ḥārith ibn Ghayṭala. Y ‘Ikrima dice: al-Ḥārith ibn Qays.

Dijo al-Zuhrī: Y ambos acertaron: es al-Ḥārith ibn Qays, y su madre es Ghayṭala.

Y asimismo fue transmitido de Mujāhid, de Muqsim, de Qatāda y de más de uno, que eran cinco.

Y dijo al-Sha‘bī: Eran siete.

Y lo conocido es lo primero.

[16290] :En A: «y su ejecución». [16291] :En ت, A: «ibn». [16292] :Lo transmitió al-Ṭabarī en su Tafsīr (14/47).

Notas y Referencias

[16290] En A: «y su ejecución».

[16291] En ت, A: «ibn».

[16292] Lo transmitió al-Ṭabarī en su Tafsīr (14/47).