Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:49] Verás a los criminales encadenados.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y verás a los criminales, ese día, encadenados en grilletes} (49)
Dice el Altísimo:
{El día en que la tierra sea cambiada por otra tierra, y los cielos}
y las criaturas comparecerán ante su Juez; verás, ¡oh Muhammad!, ese día a los criminales —que son quienes incurrieron en crimen por su incredulidad y su corrupción—,
{encadenados}
esto es: unos con otros; se habrá reunido a los semejantes o a los de la misma clase
[16044] de entre ellos, cada grupo con su grupo,
como dijo el Altísimo:
{Reunid a quienes fueron injustos y a sus parejas} [ As-Saffat: 22 ] ,
y dijo:
{Y cuando las almas sean emparejadas} [ At-Takwir: 7 ] ,
y dijo:
{Y cuando sean arrojados en un lugar estrecho de él, encadenados, invocarán allí la destrucción} [ Al-Furqan: 13 ] ,
y dijo:
{Y a los demonios: a todo constructor y buceador, y a otros encadenados en grilletes} [ Sad: 37 , 38 ]
Y los grilletes:
son las ataduras; así lo dijeron Ibn ‘Abbas, Sa‘id ibn Yubayr, Al-A‘mash y ‘Abd ar-Rahman ibn Zayd. Y es un uso conocido en la lengua.
Dijo ‘Amr ibn Kulthum:
Y regresaron
[16045] con vestiduras y con cautivas *** y regresamos con los reyes
[16046] encadenados
[16047]
[16044]
:- En ت: «los semejantes y los de la misma clase».
[16045]
:- En ت: «y vinieron».
[16046]
:- En ت: «y regresamos los reyes», y en أ: «y los hijos de los reyes».
[16047]
:- El verso está en el Tafsir de At-Tabari (13/167).