Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:30] Porque Le atribuyeron a Dios iguales para desviar [a la gente] de Su camino. Diles [a ellos]: "Disfruten [en esta vida lo que puedan], porque su destino será el Infierno".
Tafsir de Ibn Kathir
{Y atribuyeron a Allah copartícipes para desviar de Su camino. Di: «Disfrutad, pues vuestro destino es el Fuego»} (30)
Y Su dicho:
{Y atribuyeron a Allah copartícipes para desviar de Su camino}
esto es: Le atribuyeron
[15945] copartícipes a quienes adoraron junto con Él, e invitaron a la gente a ello.
Luego, el Altísimo dijo amenazándoles
[15946] y advirtiéndoles del castigo por boca de Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
{Di: «Disfrutad, pues vuestro destino es el Fuego»}
Esto es:
haced en la vida mundanal cuanto podáis; pues, sea lo que fuere,
{pues vuestro destino es el Fuego}
esto es: vuestro retorno y vuestra morada final serán hacia él,
como dijo el Altísimo:
{Les daremos disfrute por poco tiempo; luego los forzaremos a un castigo severo} [ Luqmán: 24 ] ,
y dijo el Altísimo:
{Disfrute en la vida mundanal; luego, hacia Nosotros será su retorno; después les haremos gustar el castigo severo por lo que solían negar} [ Yunus: 70 ]
[15945]
:- En ت: «atribuyeron a Allah».
[15946]
:- En ت: «a Él».