13

El Trueno

الرعد Ar-Ra'd
Aya 26

Versículo (Español)

[13:26] Dios concede sustento abundante a quien quiere y se lo restringe a quien quiere. [Algunos] se regocijan con la vida mundanal, pero ¿qué es la vida mundanal comparada con la otra, sino un goce ilusorio?

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ} (26) Menciona el Altísimo que Él es Quien ensancha la provisión a quien quiere y la restringe a quien quiere, por la sabiduría y la justicia que hay en ello. Y estos incrédulos se alegraron por lo que se les concedió en la vida mundanal, como un modo de conducirlos gradualmente (istidrāŷ) y de darles tregua, tal como dijo el Altísimo: { أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لا يَشْعُرُونَ } [ المؤمنون : 55 ، 56 ]

Luego menospreció la vida mundanal en comparación con lo que el Altísimo ha reservado para Sus siervos creyentes en la Morada de la Otra Vida, diciendo: { وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا مَتَاعٌ }

Como también dijo: { قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالآخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَى وَلا تُظْلَمُونَ فَتِيلا } [ النساء : 77 ] Y dijo: { بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى } [ الأعلى : 16 ، 17 ]

Y dijo el imán Aḥmad: Nos narraron Wakīʿ y Yaḥyà ibn Saʿīd; ambos dijeron: nos narró Ismāʿīl ibn Abī Khālid, de Qays, de al-Mustawrid, hermano de Banū Fihr, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz: «La vida mundanal, en comparación con la Otra Vida, no es sino como lo que uno de vosotros pone de este dedo suyo en el mar; que mire, pues, con qué regresa». E indicó con el índice. Y lo transmitió Muslim en su Ṣaḥīḥ. [15588] Y en el otro ḥadiz: que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, pasó junto a un cabritillo asakk [15589] muerto —y al-asakk [15590] es el de orejas pequeñas—, y dijo: «Por Allah, la vida mundanal es más vil ante Allah que esto para sus dueños cuando lo arrojaron». [15591]

Notas y Referencias

[15588] - Al-Musnad (4/228) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2858).

[15589] - En ت , أ: «أشك».

[15590] - En ت , أ: «والأشك».

[15591] - Lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2957), del ḥadiz de Ŷābir, que Allah esté complacido con él.