12

José

يوسف Yusuf
Aya 9

Versículo (Español)

[12:9] [Dijo uno de ellos]: "Maten a José o destiérrenlo para que la atención de nuestro padre sea para nosotros por igual. Luego nos arrepentiremos y podremos ser de los virtuosos nuevamente".

Tafsir de Ibn Kathir

{ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ} (9) { اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ } Dicen: «Este es el que os disputa el amor de vuestro padre hacia vosotros; hacedlo desaparecer de la vista de vuestro padre, para que quede libre para vosotros solos: o bien lo matáis, o bien lo arrojáis en alguna tierra —y os libráis de él—, y así quedáis vosotros a solas con vuestro padre, y seáis de [15069] después de hacerlo desaparecer, un pueblo recto». Así, ocultaron la intención de arrepentirse antes del pecado.

[15069] :- En A: «y seáis después de él, es decir, después de».

Notas y Referencias

[15069] - En A: "y seáis después de él, es decir, después de".