José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:87] ¡Hijos míos! Vuelvan [a Egipto], averigüen sobre José y su hermano, y no desesperen de la bondad de Dios, pues no desesperan de la bondad de Dios sino los incrédulos".
Tafsir de Ibn Kathir
{¡Oh, hijos míos! Id y averiguad acerca de Yusuf y de su hermano, y no desesperéis de la misericordia de Allah. Ciertamente, no desespera de la misericordia de Allah sino el pueblo de los incrédulos} (87)
Dice el Altísimo, informando acerca de Ya‘qub —la paz sea con él—, que exhortó a sus hijos a
[15269] ir por la tierra, indagando noticias de Yusuf y de su hermano Binyamín.
y el “taḥassus”
[15270] se da en el bien, mientras que el “taǧassus” se emplea en el mal.
Y los animó, les dio buenas nuevas y les ordenó que no desesperasen de la misericordia de Allah, es decir:
que no cortasen su esperanza y su anhelo en Allah respecto de aquello que pretenden y buscan
[15271]—pues no corta la esperanza ni incurre en la desesperación de Allah sino el pueblo de los incrédulos—
[15272]
[15269]
:- En A: «إلى».
[15270]
:- En ت: «والتجسس».
[15271]
:- En ت, A: «ويقصدون له».
[15272]
:- En ت: «الكافرين».