José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:72] Respondieron: "Perdimos una copa del rey. A quien la encuentre le daremos la carga de un camello [de recompensa], y [dijo el pregonero:] yo lo garantizo".
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ} (72)
Cuando los hubo pertrechado y les cargó sus camellos con víveres, ordenó a algunos de sus jóvenes que colocaran «la copa»,
y esta es:
un recipiente de plata, según la opinión de la mayoría.
Y se dijo:
de oro —lo afirmó Ibn Zayd—. Bebía en ella y con ella medía para la gente, debido a la escasez de alimentos en aquel entonces; así lo dijeron Ibn ‘Abbās, Mujāhid, Qatāda, ad-Daḥḥāk y ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd.
Y dijo Shu‘bah, de Abū Bishr, de Sa‘īd ibn Jubayr,
de Ibn ‘Abbās:
{ صُوَاعَ الْمَلِكِ }
dijo: era de plata; bebían en él, y era como un almud; y al-‘Abbās tenía uno semejante en la época preislámica. Entonces la puso en el equipaje de Binyāmīn sin que nadie se percatara,
y luego un pregonero proclamó entre ellos:
{ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ }
Se volvieron hacia el pregonero y dijeron:
{ مَاذَا تَفْقِدُونَ قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ }
es decir: su medida con la que medía,
{ وَلِمَنْ جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ }
y esto pertenece al capítulo de la recompensa estipulada (ju‘ālah),
{ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ }
y esto pertenece al capítulo de la garantía y la fianza.
Notas y Referencias
(No se generaron)