12

José

يوسف Yusuf
Aya 67

Versículo (Español)

[12:67] Dijo [Jacob]: "¡Hijos míos! No entren todos [a la ciudad] por la misma puerta, mejor ingresen por puertas diferentes, pero sepan que no puedo hacer nada contra el designio de Dios, pues Él es Quien decreta todos los asuntos. En Él he depositado mi confianza, y a Él deben encomendarse quienes en Él confían".

Tafsir de Ibn Kathir

{Y dijo: «¡Oh, hijos míos! No entréis por una sola puerta, sino entrad por puertas separadas. Y no puedo serviros de nada frente a Allah. El juicio no pertenece sino a Allah. En Él he depositado mi confianza, y en Él deben confiar quienes confían»} (67) Dice el Altísimo, informando acerca de Jacob, la paz sea con él: que ordenó a sus hijos, cuando los preparó junto con su hermano Benjamín para ir a Egipto, que no entrasen todos por una sola puerta, sino que entrasen por puertas distintas. Pues, como dijeron Ibn ‘Abbās, Muhammad ibn Ka‘b, Mujāhid, ad-Daḥḥāk, Qatādah y as-Suddī: temió por ellos el mal de ojo, ya que eran de belleza y porte agraciados, de buena presencia y esplendor; y temió que la gente los alcanzase con sus miradas, pues el mal de ojo es real: hace descender al jinete de su montura.

E Ibn Abī Ḥātim transmitió, de Ibrāhīm an-Nakha‘ī, acerca de Su dicho: {«Y entrad por puertas separadas»} dijo: supo que se encontraría con sus hermanos en alguna de las puertas.

Y Su dicho: {«Y no puedo serviros de nada frente a Allah»} es decir: esta precaución no rechaza el decreto de Allah y Su determinación[15228]; pues, cuando Allah quiere algo, no se le contradice ni se le resiste[15229] {«El juicio no pertenece sino a Allah. En Él he depositado mi confianza, y en Él deben confiar quienes confían». Y cuando entraron por donde su padre les había ordenado, ello no les sirvió de nada frente a Allah, salvo por una necesidad en el alma de Jacob, que él satisfizo.} Dijeron: se trata de apartar de ellos el daño del mal de ojo. {«Y ciertamente él poseía conocimiento por lo que le habíamos enseñado».} Dijeron Qatādah y ath-Thawrī: poseía acción conforme a su conocimiento. Y dijo Ibn Jarīr: poseía conocimiento por habérselo enseñado Nosotros. {«Pero la mayoría de la gente no sabe».}

Notas y Referencias

[15228] - En ت: «el decreto de Allah y Su determinación».

[15229] - En ت: «no se le resiste ni se le contradice».