12

José

يوسف Yusuf
Aya 65

Versículo (Español)

[12:65] Y cuando abrieron su equipaje encontraron que se les había devuelto [el valor de] su mercancía; dijeron: "¡Padre! ¿Qué más queremos? ¡Aquí está nuestra mercancía, nos ha sido devuelta! [Si dejas venir a Benjamín con nosotros] podremos traer más provisiones para nuestra gente, cuidaremos de nuestro hermano, y obtendremos otra carga de camello. Lo que hemos traído es una carga escasa".

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ} (65) Dice el Altísimo: Y cuando los hermanos de Yusuf abrieron su equipaje, hallaron que su mercancía les había sido devuelta; y era aquella respecto de la cual Yusuf había ordenado a sus mozos que la pusieran en sus alforjas. Y cuando la encontraron en su equipaje, { قَالُوا يَا أَبَانَا مَا نَبْغِي } ¿es decir: qué queremos? { هَذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا } como dijo Qatādah: no buscamos nada más allá de esto [15226]: ciertamente, nuestra mercancía nos ha sido devuelta y se nos ha completado la medida.

{ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا } es decir: si envías a nuestro hermano con nosotros, traeremos provisiones a nuestra gente; { وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنزدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ } y ello porque Yusuf —la paz sea con él— daba a cada hombre una carga de camello. Y Mujāhid dijo: una carga de asno; y en algunas lenguas puede llamarse «camello», así lo dijo.

{ ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ } Esto forma parte de la completitud del discurso y de su embellecimiento; es decir: que esto es poco en comparación con tomar a su hermano, lo cual equivale a ello.

[15226] :- En A: «esta».

Notas y Referencias

[15226] - En A: "esta".