José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:37] [Dijo José:] "Antes de que traigan la comida ya les habré dado su interpretación. La interpretación de los sueños es algo que mi Señor me enseñó; sepan primero que rechazo las costumbres de un pueblo que no cree en Dios y niega la existencia de la otra vida.
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ} (37)
Informa Yusuf —la paz sea con él— a ambos que,[15170] sea cual fuere lo que vieran en su sueño como visión onírica, él conoce[15171] la interpretación de ello y les comunicará su exégesis antes de que acontezca; por eso dijo:
{ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكُمَا }
Dijo Muyāhid:
Dice:
{ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ } [ en vuestro sueño ] [15172]{ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَكُمَا }
Y así lo dijo también as-Suddī.
Dijo Ibn Abī Ḥātim —que Allah tenga misericordia de él—:
Nos narró ʿAlī ibn al-Ḥusayn; nos narró Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ; nos narró Muḥammad ibn Yazīd —un shayj suyo—; nos narró Rushdīn, de al-Ḥasan ibn Thawbān, de ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
No sé; quizá Yusuf —la paz sea con él— practicaba la adivinación por augurios (ʿiyāfa) y era así, pues encuentro en el Libro de Allah que, cuando dijo a los dos hombres:
{ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ }
dijo: cuando llegaba la comida dulce o amarga, entonces practicaba la adivinación por augurios.
Luego dijo Ibn ʿAbbās:
En verdad, solo fue conocimiento, y así conoció. Y este es un relato[15173] extraño.
Luego dijo:
Y esto no es sino de lo que Allah me ha enseñado; pues yo me aparté de la religión de un pueblo que no cree en Allah ni en el Último Día; no esperan recompensa ni castigo en la Morada Final.
[15170]
:- en ت: «أنه».
[15171]
:- en أ: «عالم».
[15172]
:- adición de ت, أ.
[15173]
:- en ت: «أمر».