José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:14] Dijeron: "Si lo devorara un lobo, siendo nosotros un grupo numeroso, seríamos unos inútiles".
Tafsir de Ibn Kathir
{قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ} (14)
Dice el Altísimo, informando acerca de Su profeta
[15073] Ya‘qūb, que dijo a sus hijos, en respuesta a lo que le pidieron de enviar a Yūsuf con ellos a pastorear en el desierto:
{ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَنْ تَذْهَبُوا بِهِ }
esto es: me apena su separación durante el tiempo que os lo llevéis hasta que regrese; y ello por el exceso de su amor por él, por lo que en él se trasluce de un bien inmenso, y de los rasgos de la profecía y de la perfección en el carácter y en la constitución; que las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él.
Y Sus palabras:
{ وَأَخَافُ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ }
dicen: y temo que os ocupéis de él con vuestro tiro y vuestro pastoreo
[15074] y entonces venga un lobo y se lo coma mientras vosotros no os dais cuenta. Así, tomaron de su boca esta palabra y la convirtieron en su excusa para lo que hicieron; y dijeron, respondiendo a ello en aquel mismo momento:
{ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَخَاسِرُونَ }
dicen: si el lobo se abalanzara sobre él y se lo comiera de entre nosotros, siendo nosotros un grupo, entonces ciertamente estaríamos perdidos, incapaces.
[15073]
:- En ت, أ: «acerca del Profeta de Allah».
[15074]
:- En ت: «y vuestro pastoreo».