12

José

يوسف Yusuf
Aya 111

Versículo (Español)

[12:111] En las historias [de los Profetas] hay un motivo de enseñanza para la gente que reflexiona. [El Corán] no es un relato inventado, sino que es una confirmación de lo ya revelado anteriormente, así como una explicación detallada de todas las cosas, una guía y misericordia para los creyentes.

Tafsir de Ibn Kathir

{لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ} (111) Dice el Altísimo: Ciertamente, en la noticia de los enviados con sus pueblos, y cómo salvamos [15404] a los creyentes y destruimos a los incrédulos, { عِبْرَةٌ لأولِي الألْبَابِ } esto es, para los dotados de entendimiento, { مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى } es decir: no era posible que este Corán fuese inventado al margen de Allah; es decir: que fuese mentido y fabricado. { وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ } es decir: de los Libros revelados desde el cielo; y él confirma lo que en ellos hay de verídico, y niega lo que en ellos ocurrió de alteración, sustitución y cambio, y juzga sobre ellos mediante la abrogación o la ratificación. { وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ } (en cuanto a) lo lícito y lo ilícito, lo amado y lo reprobable, y otras cosas: el mandato de las obediencias, de las obligaciones y de lo recomendable; y la prohibición de lo vedado y de lo semejante a ello de lo reprobable; y la información acerca de los asuntos con claridad, y acerca de los ocultos futuros, tanto en forma general como detallada; y la información acerca del Señor —Bendito y Altísimo sea— mediante los Nombres y los Atributos, y Su declaración de trascendencia por encima de toda semejanza con las criaturas. Por ello fue: { هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ } con lo cual se guían sus corazones del extravío a la rectitud, y del desvío a la firmeza; y con ello buscan la misericordia del Señor de los siervos, en esta vida mundanal y el Día del Retorno. Pedimos, pues, a Allah, el Inmenso, que nos haga de ellos en esta vida y en la Otra, el día en que triunfan con la ganancia aquellos cuyos rostros se emblanquecen, resplandecientes, y regresan [15405] los de rostros ennegrecidos con el trato perdedor.

Fin del tafsir de la sura Yusuf; y a Allah pertenecen la alabanza y el favor. En Él se busca ayuda y en Él se deposita la confianza; Él nos basta, y qué excelente Protector.

[15404] :- En ت, أ: «salvamos». [15405] :- En ت: «y regresan».

Notas y Referencias

[15404] - En ت, أ: «salvamos».

[15405] - En ت: «y regresan».