12

José

يوسف Yusuf
Aya 108

Versículo (Español)

[12:108] Di: "Éste es mi sendero, tanto yo como quienes me siguen invitamos a adorar a Dios con conocimiento. ¡Glorificado sea Dios! No soy de los que idolatran divinidades junto a Dios".

Tafsir de Ibn Kathir

{قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ} (108) Dice [ Allah ] [15378]—Exaltado sea— a Su siervo y Mensajero para los dos mundos de seres responsables: los humanos y los genios, ordenándole que informe a la gente de que este es su camino, es decir, su senda, su proceder y su norma; y es la llamada al testimonio de que no hay divinidad sino Allah, Único, sin asociado; llama a Allah con ello sobre una clara visión de ello, y con certeza y prueba: él y todo aquel que le siga, llaman a aquello a lo que llamó el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con clara visión, certeza y prueba, tanto legal (shar‘í) como racional.

Y Su dicho: { وَسُبْحَانَ اللَّهِ } es decir: y declaro a Allah exento, Lo ensalzo, Lo magnifico y Lo santifico, de que tenga asociado o semejante, o igual o par, o rival, o hijo, o padre, o compañera, o ministro o consejero. Bendito y Exaltado sea, santificado y declarado exento de todo ello, con una elevación inmensa. { تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا } [ Al-Isrā’ : 44 ]

[15378] :- añadido de أ.

Notas y Referencias

[15378] - añadido de أ.