José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:107] ¿Acaso [estas personas] se sienten a salvo de ser alcanzados por el castigo de Dios, o a salvo de que les llegue la Hora del Juicio de improviso, cuando menos lo esperan?
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso se sintieron seguros de que les llegara una calamidad envolvente del castigo de Allah, o de que les llegara la Hora de repente, sin que se dieran cuenta?} (107)
Y Su dicho:
{¿Acaso se sintieron seguros de que les llegara una calamidad envolvente del castigo de Allah, o de que les llegara la Hora de repente, sin que se dieran cuenta?}
Es decir: ¿acaso se sintieron seguros estos asociadores [ en Allah ] [15377] de que les llegara un asunto que los cubriera sin que se dieran cuenta,
como dijo, Altísimo sea:
{¿Acaso se sintieron seguros quienes urdieron malas intrigas de que Allah hiciera que la tierra se hundiera con ellos, o de que les llegara el castigo por donde no se dieran cuenta, o de que los tomara en sus idas y venidas, sin que pudieran escapar, o de que los tomara con temor? Ciertamente, vuestro Señor es Compasivo, Misericordioso.} [ an-Nahl: 45 - 47 ] Y dijo, Altísimo sea:
{¿Acaso se sintieron seguros los habitantes de las ciudades de que les llegara Nuestro rigor de noche, mientras dormían? ¿O se sintieron seguros los habitantes de las ciudades de que les llegara Nuestro rigor a media mañana, mientras jugaban? ¿Acaso se sintieron seguros del ardid de Allah? Nadie se siente seguro del ardid de Allah sino el pueblo de los perdedores.} [ al-A‘rāf: 97 - 99 ]
Notas y Referencias
[15377] - Adición de ت, أ.