112

La Sinceridad

الإخلاص Al-Ikhlas
Aya 3

Versículo (Español)

[112:3] No engendró ni fue engendrado.

Tafsir de Ibn Kathir

{لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ} (3) Y Su dicho: { لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ } esto es: no tiene hijo, ni padre, ni consorte.

Dijo Muyāhid: { وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ } quiere decir: no tiene consorte.

Y esto es como dijo el Altísimo: { بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ } [ al-An‘ām: 101 ] esto es: Él es el Dueño de toda cosa y su Creador; ¿cómo habría de tener, de entre Su creación, un semejante que se le iguale, o un pariente que se le aproxime? Altísimo, Santísimo y Exento está. Dijo Allah, el Altísimo: { وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الأرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ إِلا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا } [ Maryam: 88-95 ] , Y dijo el Altísimo: { وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ لا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ } [ al-Anbiyā’: 26, 27 ] , Y dijo el Altísimo: { وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ } [ aṣ-Ṣāffāt: 158, 159 ] , y en el Ṣaḥīḥ —Ṣaḥīḥ al-Buẖārī—: «Nadie es más paciente ante un daño que haya oído que Allah: ellos le atribuyen un hijo, y Él les provee sustento y les concede bienestar» [30794]

Y dijo al-Buẖārī: Nos narró Abū al-Yamān; nos narró Šu‘ayb; nos narró Abū az-Zinād, de al-A‘raŷ, de Abū Hurayra, de parte del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: Me desmintió el hijo de Adán, y no tenía derecho a ello; y me injurió, y no tenía derecho a ello. En cuanto a su desmentida de Mí, es su dicho: “No me devolverá a la vida como me creó al principio”; y la primera creación no es más fácil para Mí que devolverla. Y en cuanto a su injuria contra Mí, es su dicho: “Allah ha tomado un hijo”. Y Yo soy el Único, el Autosuficiente, que no engendra ni fue engendrado, y no hay para Él nadie comparable»

Y lo transmitió también por la vía de ‘Abd ar-Razzāq, de Ma‘mar, de Hammām ibn Munabbih, de Abū Hurayra, elevado (marfū‘) con algo semejante. Se singularizó en ambos por estas dos vías [30795]

[30794] :Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, con el número (6099), del ḥadiz de Abū Mūsā —que Allah esté complacido con él—. [30795] :Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, con el número (4974) y con el número (4975).

Notas y Referencias

[30794] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī con el número (6099), del ḥadiz de Abū Mūsā, رضي الله عنه.

[30795] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī con el número (4974) y con el número (4975).