11

Hud

هود Hud
Aya 9

Versículo (Español)

[11:9] Si le concedo a la persona algo de Mi gracia y luego se la quito, se desespera y se muestra desagradecida.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ} (9) Informa el Altísimo acerca del ser humano y de los rasgos reprobables que hay en él, salvo a quien Allah tenga misericordia de entre Sus siervos creyentes: pues, si le sobreviene una adversidad después de un favor, cae en la desesperanza [14511] y en el desaliento respecto del bien en lo tocante al porvenir, y en la ingratitud y la negación respecto del estado pasado, como si no hubiera visto bien alguno, y no espera [14512] tras ello alivio. Y así también, si [14513] le alcanza un favor después de una desgracia, { لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي } es decir: dice: «ya no me alcanzará después de esto agravio ni mal alguno»; { إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ } esto es: se regocija por lo que tiene en sus manos, con insolencia, jactancioso frente a los demás.

[14511] :- في ت : "إياس". [14512] :- في ت ، أ : "ولا يرجوا". [14513] :- في ت : "إذا".

Notas y Referencias

[14511] - En ت: «إياس».

[14512] - En ت, أ: «ولا يرجوا».

[14513] - En ت: «إذا».