11

Hud

هود Hud
Aya 71

Versículo (Español)

[11:71] Su mujer, que estaba de pie, se sonrió [sorprendida por la noticia], y le albricié con Isaac y que Isaac tendría como hijo a Jacob.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y su esposa estaba de pie; entonces rió, y le dimos la buena nueva de Isaac, y después de Isaac, Jacob} (71) Y Su dicho: {Pero cuando vio que sus manos no llegaban a él, los desconoció} los tuvo por extraños, {y sintió de ellos temor} Y ello se debe a que los ángeles no tienen inclinación hacia la comida, ni la apetecen ni la comen; por eso vio su estado apartándose [14726] de lo que les había traído, desentendiéndose de ello por completo; entonces los desconoció, {y sintió de ellos temor}.

As-Suddí dijo: Cuando Allah envió a los ángeles al pueblo de Lot [14727] se acercaron caminando con la apariencia de hombres jóvenes [14728] hasta que descendieron donde Ibrahim y se hospedaron en su casa; y cuando los vio [ Ibrahim ] [14729] los honró, {y se retiró a su familia y trajo un ternero cebado} lo degolló y luego lo asó sobre piedras ardientes [14730] [ Pues es el «hanîdh» cuando lo asó ] [14731] Y se lo llevó; se sentó con ellos, y Sara se puso en pie para servirles [14732] Y eso es cuando dice: «y su esposa estaba de pie mientras él estaba sentado» En la lectura de Ibn Mas‘ud: «Cuando lo acercó a ellos, dijo: “¿No coméis?” Dijeron: “¡Oh Ibrahim! No comemos comida sino a cambio de un precio”. Dijo: “Entonces esto tiene un precio”. Dijeron [14733]: “¿Y cuál es su precio?” Dijo: “Mencionáis el nombre de Allah al comienzo, y Le alabáis al final”. Entonces Yibril miró a Mikail y dijo: “Con razón su Señor lo ha tomado como íntimo amigo (jalîl)”». Y: {Pero cuando vio que sus manos no llegaban a él, los desconoció} Es decir: cuando vio que no comían, se asustó de ellos y sintió temor; y cuando Sara lo miró [14734]—que él los había honrado y que ella se había puesto en pie a servirles—, rió y dijo: «¡Qué extraño lo de estos huéspedes nuestros! [ En verdad ] [14735] los servimos con nuestras propias manos por honra [14736] para ellos, y ellos no comen nuestra comida».

Ibn Abi Hatim dijo: Nos narró ‘Alí ibn al-Husayn; nos narró Nasr ibn ‘Alí, [ nos narró ] [14737] Nuh ibn Qays, de ‘Uzmán ibn Mihsan, acerca de los huéspedes de Ibrahim, que dijo: Eran cuatro: Yibril, Mikail, Israfíl y Rafá’íl. Nuh ibn Qays dijo: Y Nuh ibn Abi Shaddad afirmó que, cuando entraron donde Ibrahim y él les acercó el ternero, Yibril lo rozó con su ala, y este se levantó andando con paso ligero hasta alcanzar a su madre; y la madre del ternero estaba en la casa.

Y Su dicho —Exaltado sea— informando acerca de los ángeles: {Dijeron: “No temas [ en verdad, hemos sido enviados al pueblo de Lot, y su esposa estaba de pie; entonces rió ] [14738] Es decir, dijeron: no temas de nosotros; somos ángeles enviados al pueblo de Lot para destruirlos [14739] Entonces Sara rió [14740] con regocijo [ por ello ] [14741] ante su destrucción, por la abundancia de su corrupción, la dureza de su incredulidad y su obstinación; por eso fue recompensada con la buena nueva

con un hijo tras la desesperanza.

Qatada dijo: Rió [ su esposa ] [14742] y se asombró [ de ] [14743] que a un pueblo les llegue [14744] el castigo mientras están desprevenidos [ así que rió por ello y se asombró; y le dimos la buena nueva de Isaac ].

Y Su dicho: {Y después de Isaac, Jacob} Al-‘Awfí dijo, de Ibn ‘Abbás: {entonces rió} Es decir: menstruó.

Y el dicho de Muhammad ibn Qays: que ella solo rió porque pensó que ellos querían hacer como hace el pueblo de Lot; y el dicho de al-Kalbí: que ella solo rió al ver el sobresalto de Ibrahim: ambos son muy débiles. Aunque Ibn Yarir los haya transmitido con su cadena hasta ellos, no se presta atención a eso; y Allah sabe más.

Y Wahb ibn Munabbih dijo: Solo rió cuando se le dio la buena nueva de Isaac. Pero esto contradice este contexto, pues la buena nueva es explícita y está dispuesta a continuación de.

{Y le dimos la buena nueva[14745] de Isaac, y después de Isaac, Jacob} es decir: de un hijo suyo que tendrá un hijo, descendencia y linaje; pues Jacob es hijo de Isaac, como dijo en la aleya de Al-Baqara: {¿O acaso fuisteis testigos cuando la muerte se presentó a Jacob, cuando dijo a sus hijos: “¿Qué adoraréis después de mí?” Dijeron: “Adoraremos a tu Dios y al Dios de tus padres: Ibrahim, Isma‘il e Isaac; un Dios Único, y a Él estamos sometidos”} [ Al-Baqara: 133 ].

Y de aquí dedujo quien dedujo, a partir de esta aleya, que el sacrificado no fue sino Isma‘il, y que es imposible que fuera Isaac; porque se dio la buena nueva de él y de que le nacería Jacob. ¿Cómo, entonces, se ordenaría a Ibrahim degollarlo cuando era un niño [14746] pequeño, y aún no le había nacido Jacob, cuya existencia había sido prometida? La promesa de Allah es verdad y no hay incumplimiento en ella; por tanto, es imposible que se le ordene degollar a este en tal situación. Así, queda determinado que fue Isma‘il. Este es de los mejores razonamientos, el más correcto y el más claro. Y a Allah pertenece la alabanza.

[14726] :- En t, a: «apartándose». [14727] :- En t, a: «los ángeles para destruir al pueblo de Lot». [14728] :- En t, a: «jóvenes». [14729] :- Adición de t, a. [14730] :- En t: «las piedras». [14731] :- Adición de t, a. [14732] :- En t, a: «sobre ellos». [14733] :- En t: «dijo». [14734] :- En t: «a ellos». [14735] :- Adición de t, a. [14736] :- En t: «como honra». [14737] :- Adición de t, a. [14738] :- Adición de t, a. [14739] :- En t: «al pueblo de Lot para devastarlos y destruirlos, como se menciona en la otra aleya». [14740] :- En t: «y rió». [14741] :- Adición de t, a. [14742] :- Adición de t, a. [14743] :- Adición de t, a. [14744] :- En t: «les llegó». [14745] :- En t: «y se le dio la buena nueva». [14746] :- En t: «un muchacho».

Notas y Referencias

[14726] - En t, a: «apartándose».

[14727] - En t, a: «los ángeles para destruir al pueblo de Lot».

[14728] - En t, a: «jóvenes».

[14729] - Adición de t, a.

[14730] - En t: «las piedras».

[14731] - Adición de t, a.

[14732] - En t, a: «sobre ellos».

[14733] - En t: «dijo».

[14734] - En t: «a ellos».

[14735] - Adición de t, a.

[14736] - En t: «como honra».

[14737] - Adición de t, a.

[14738] - Adición de t, a.

[14739] - En t: «al pueblo de Lot para devastarlos y destruirlos, como se menciona en la otra aleya».

[14740] - En t: «y rió».

[14741] - Adición de t, a.

[14742] - Adición de t, a.

[14743] - Adición de t, a.

[14744] - En t: «les llegó».

[14745] - En t: «y se le dio la buena nueva».

[14746] - En t: «un muchacho».