Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:6] No existe criatura en la Tierra sin que sea Dios Quien la sustenta, Él conoce su morada y por donde transita; todo está registrado en un Libro evidente.
Tafsir de Ibn Kathir
{۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ} (6)
Informó —Exaltado sea— que Él se ha hecho cargo de las provisiones de las criaturas, de todas las bestias de la tierra, las pequeñas y las grandes, las marinas y las terrestres; y que Él
{ يَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا }
esto es: sabe dónde termina su recorrido en la tierra y dónde se refugia en su guarida; y ese es su depósito.
Y dijo ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa y otros, de Ibn ʿAbbās:
{ وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا }
esto es: donde se cobija;
{ وَمُسْتَوْدَعَهَا }
donde muere.
Y de Muǧāhid:
{ مُسْتَقَرَّهَا }
en el útero,
{ وَمُسْتَوْدَعَهَا }
en los lomos, como la que hay en los ganados.
Y así fue transmitido también de Ibn ʿAbbās, de aḍ-Ḍaḥḥāk y de un grupo. Y mencionó
[14491]—Ibn Abī Ḥātim— aquí las opiniones de los exégetas, tal como lo mencionó junto a aquella aleya:
[14492] Y Allah sabe más. Y que todo ello está escrito en un Libro, junto a Allah, que es claro respecto de todo ello, como dijo —Exaltado sea—:
{ وَمَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ وَلا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلا أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ } [ al-Anʿām: 38 ] ; y Su dicho
[14493]:
{ وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لا يَعْلَمُهَا إِلا هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلا يَعْلَمُهَا وَلا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأرْضِ وَلا رَطْبٍ وَلا يَابِسٍ إِلا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ }
[ al-Anʿām: 59 ].
[14491]
:- En A: «y dijo».
[14492]
:- En la exégesis de la aleya: 98 de la sura al-Anʿām.
[14493]
:- En T, A: «y dijo —Exaltado sea—».