Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:33] Dijo [Noé]: "Dios lo desencadenará [al castigo] si Él así lo decreta, y entonces no podrán huir.
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijo: «Ciertamente, sólo Al-lah os lo hará venir, si Él quiere, y vosotros no podréis frustrarlo»} (33)
Dice el Altísimo, informando acerca de que el pueblo de Noé se apresuraba a reclamar el castigo, el tormento y la ira de Al-lah; y la calamidad está vinculada a lo que se pronuncia:
{Dijeron: «¡Oh Noé! Ciertamente has discutido con nosotros y has multiplicado la discusión con nosotros»}
Es decir: nos has argumentado y has abundado en ello, y nosotros no te seguiremos.
{«Así que tráenos aquello con lo que nos amenazas»}
Es decir: del castigo y el tormento; invoca contra nosotros lo que quieras; que nos llegue aquello con lo que invocas.
[14577],
{«Si eres de los veraces». Dijo: «Ciertamente, sólo Al-lah os lo hará venir, si Él quiere, y vosotros no podréis frustrarlo»}
Es decir: quien os castiga y os lo apresura es Al-lah, a Quien nada puede incapacitar.
[14577]
:- en ت: «de quien invocáis», y en أ: «con su invocación».
Notas y Referencias
[14577] - en ت: "de quien invocáis", y en أ: "con su invocación".