11

Hud

هود Hud
Aya 16

Versículo (Español)

[11:16] Pero no obtendrán en la otra vida sino el castigo del Infierno. Allí, lo que hubieran hecho se desvanecerá, y sus obras habrán sido en vano.

Tafsir de Ibn Kathir

{A esos: no les corresponde en la Otra Vida sino el Fuego. Y se habrá malogrado lo que hicieron en ella, y será vano lo que solían obrar} (16) Dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās, acerca de esta aleya: Ciertamente, a la gente de la ostentación (riyā’) se les da por sus buenas obras en la vida mundanal; y ello porque no se les hace injusticia ni siquiera en la medida de un naqīr. Dice: Quien realiza una obra recta buscando la vida mundanal —ayuno, oración o vigilia nocturna— no la realiza [14523] sino buscando la vida mundanal. Dice Allah: Le concedo plenamente aquello que buscó en la vida mundanal de recompensa, y se malogra la obra que solía realizar buscando la vida mundanal; y en la Otra Vida será de los perdedores.

Y así fue transmitido de Mujāhid, ad-Daḥḥāk y más de uno.

Y dijo Anas ibn Mālik y al-Ḥasan: Fue revelada acerca de los judíos y los cristianos. Y dijo Mujāhid y otros: Fue revelada acerca de la gente de la ostentación [14524]

Y dijo Qatādah: Quien tenga a la vida mundanal como su preocupación y su ocupación [14525], y su búsqueda y su intención, Allah le retribuirá por sus buenas obras en la vida mundanal; luego llegará a la Otra Vida sin tener una sola buena obra con la que se le otorgue recompensa. En cuanto al creyente, se le retribuye por sus buenas obras en la vida mundanal y se le recompensa por ellas en la Otra Vida.

Y ha llegado en el hadiz elevado (marfū‘) algo semejante a esto [14526]

Y dijo el Altísimo: {Quien desee lo inmediato, le apresuramos en ello lo que queremos para quien queremos; luego le destinamos el Infierno, en el que arderá, reprobado y rechazado. Y quien desee la Otra Vida y se esfuerce por ella con el esfuerzo que le corresponde, siendo creyente, esos: su esfuerzo será agradecido. A todos, a estos y a aquellos, les proveemos del don de tu Señor; y el don de tu Señor no está vedado. Mira cómo hemos favorecido a unos sobre otros; y, ciertamente, la Otra Vida es mayor en grados y mayor en preferencia} [al-Isrā’: 18-21] [14527], y dijo el Altísimo: {Quien desee la cosecha de la Otra Vida, le aumentaremos en su cosecha; y quien desee la cosecha de la vida mundanal, le daremos de ella, pero no tendrá en la Otra Vida parte alguna} [aš-Šūrā: 20].

Notas y Referencias

[14523] - En t: «no lo sabe».

[14524] - En t: «la usura».

[14525] - En t: «y su severidad».

[14526] - Quizá al-Ḥāfiẓ se refiera al hadiz que transmitieron al-Bazzār y aṭ-Ṭabarānī, del hadiz de Anas, cuyo texto es: «Quien tenga a la vida mundanal como su preocupación y su ocupación, y hacia ella dirija su mirada y por ella tenga su intención, Allah pondrá la pobreza entre sus ojos y le dispersará sus asuntos, y no le llegará de ella sino lo que se le haya escrito de ella. Y quien tenga a la Otra Vida como su preocupación y su ocupación, y hacia ella dirija su mirada y por ella tenga su intención, Allah —Glorificado y Exaltado sea— pondrá la riqueza en su corazón, le reunirá sus asuntos y le vendrá la vida mundanal estando humillada». Lo transmitió at-Tirmiḏī en as-Sunan con el número (2465), de Anas, en una versión más breve que esta; y lo transmitió Ibn Mājah en as-Sunan, de Zayd ibn Thābit, como hadiz elevado (marfū‘), con un texto semejante.

[14527] - En t: «lo que quiere».