Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:109] No tengas ninguna duda sobre lo que [los idólatras] adoran, pues lo que adoran [sin reflexionar] no es sino lo mismo que antes adoraban sus padres. Les daré lo que les corresponda, sin merma alguna.
Tafsir de Ibn Kathir
{فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ} (109)
Dice el Altísimo:
{ فَلا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ }
los asociadores; ciertamente, ello es falsedad, ignorancia y extravío. Pues no adoran sino lo que adoraban sus padres con anterioridad;
es decir:
no tienen apoyo alguno en lo que están sino el seguimiento de los padres en las ignorancias. Y Allah les retribuirá por ello con la retribución más completa: castigará a su incrédulo con un castigo con el que no castigará a nadie de los mundos. Y si tuvieran buenas obras, Allah se las habrá pagado en esta vida antes de la Otra.
Dijo Sufyán ath-Thawrí, de Yábir al-Yu‘fí, de Muyáhid,
de Ibn ‘Abbás:
{ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ }
dijo: lo que
[14934] se les prometió en ello, de bien o de mal.
Y dijo ‘Abd ar-Rahmán ibn Zayd ibn Aslam:
les cumpliremos, del castigo, su porción, sin merma.
[14934]
:- en ت: «وبما».
Notas y Referencias
[14934] - en ت: "وبما".