Hud
هود HudVersículo (Español)
[11:110] Concedí a Moisés el Libro, pero se opusieron a él, y de no ser porque tu Señor había decretado [retrasar el castigo hasta el Día del Juicio] ya los habría aniquilado. Ellos [los judíos] también dudan acerca del Corán.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ} (110)
Luego, el Altísimo mencionó que concedió a Moisés el Libro, y la gente discrepó acerca de él: hubo quien creyó en él y hubo quien no creyó en él. Así pues, en quienes te precedieron de los profetas, ¡oh Muhammad!, tienes un ejemplo; que no te irrite que te desmientan, ni te haga vacilar eso.
{ وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ }
Ibn Yarir dijo: de no ser por lo que se adelantó respecto a aplazar el castigo
[14935] hasta un plazo conocido, Allah habría juzgado entre ellos.
Y es posible que lo que se entienda por “la palabra” sea que Él no castiga a nadie sino después de
[14936] que se haya establecido la prueba contra él y de que se le haya enviado el Mensajero,
como dijo:
{ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولا } [ Al-Isrā’ : 15 ] ;
pues, ciertamente, Él dijo en la otra aleya:
{ وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ } [ Ṭā-Hā : 129 , 130 ]
Luego informó que los incrédulos están en una duda —respecto a lo que les trajo el Mensajero— intensa, y dijo:
{ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ }
[14935]
:- En ت: «العباد», y en أ: «الميعاد».
[14936]
:- En ت, أ: «إلا بعد».