11

Hud

هود Hud
Aya 110

Versículo (Español)

[11:110] Concedí a Moisés el Libro, pero se opusieron a él, y de no ser porque tu Señor había decretado [retrasar el castigo hasta el Día del Juicio] ya los habría aniquilado. Ellos [los judíos] también dudan acerca del Corán.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ} (110) Luego, el Altísimo mencionó que concedió a Moisés el Libro, y la gente discrepó acerca de él: hubo quien creyó en él y hubo quien no creyó en él. Así pues, en quienes te precedieron de los profetas, ¡oh Muhammad!, tienes un ejemplo; que no te irrite que te desmientan, ni te haga vacilar eso.

{ وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ } Ibn Yarir dijo: de no ser por lo que se adelantó respecto a aplazar el castigo [14935] hasta un plazo conocido, Allah habría juzgado entre ellos.

Y es posible que lo que se entienda por “la palabra” sea que Él no castiga a nadie sino después de [14936] que se haya establecido la prueba contra él y de que se le haya enviado el Mensajero, como dijo: { وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولا } [ Al-Isrā’ : 15 ] ; pues, ciertamente, Él dijo en la otra aleya: { وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ } [ Ṭā-Hā : 129 , 130 ]

Luego informó que los incrédulos están en una duda —respecto a lo que les trajo el Mensajero— intensa, y dijo: { وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ }

[14935] :- En ت: «العباد», y en أ: «الميعاد». [14936] :- En ت, أ: «إلا بعد».

Notas y Referencias

[14935] - En ت: «العباد», y en أ: «الميعاد».

[14936] - En ت, أ: «إلا بعد».