108

La Abundancia

الكوثر Al-Kawthar
Aya 3

Versículo (Español)

[108:3] Porque a quien te desdeñe y odie le privaré de todo bien.

Tafsir de Ibn Kathir

{Ciertamente, quien te aborrece, ése es el cercenado} (3) Y Su dicho: { Ciertamente, quien te aborrece, ése es el cercenado } Es decir: en verdad, quien te odia —¡oh Muhammad!— y odia lo que has traído de guía, verdad, prueba evidente y luz manifiesta, es el cercenado: el más vil, el más humillado, aquel cuyo recuerdo queda cortado.

Dijeron Ibn ‘Abbās, Mujāhid y Sa‘īd ibn Jubayr, y Qatādah: Fue revelada acerca de al-‘Āṣ ibn Wā’il.

Y dijo Muhammad ibn Isḥāq, de Yazīd ibn Rumān, que dijo: Al-‘Āṣ ibn Wā’il, cuando se mencionaba al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, decía: “Dejadlo, pues es un hombre cercenado, sin descendencia; cuando muera, su recuerdo se cortará”. Entonces Allah reveló esta sura.

Y dijo Shamir ibn ‘Aṭiyyah: Fue revelada acerca de ‘Uqbah ibn Abī Mu‘ayṭ.

Y dijo también Ibn ‘Abbās, y ‘Ikrimah: Fue revelada acerca de Ka‘b ibn al-Ashraf y un grupo de los incrédulos de Quraysh.

Y dijo al-Bazzār: Nos narró Ziyād ibn Yaḥyā al-Ḥassānī; nos narró Ibn Abī ‘Adī; de Dāwūd; de ‘Ikrimah; de Ibn ‘Abbās, que dijo: Ka‘b ibn al-Ashraf llegó a La Meca y Quraysh le dijo: “Tú eres su señor; ¿acaso no ves a este alborotador [30636] separado de su gente, que pretende que es mejor que nosotros, siendo nosotros la gente de la peregrinación, la gente de la custodia (del Santuario) y la gente de dar de beber (a los peregrinos)?” Dijo: “Vosotros sois mejores que él”. Dijo: Entonces fue revelado: { Ciertamente, quien te aborrece, ése es el cercenado }

Así lo transmitió al-Bazzār [30637] y es una cadena de transmisión auténtica.

Y de [30638]‘Aṭā’: fue revelada acerca de Abū Lahab, y ello cuando murió el hijo del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—; entonces Abū Lahab fue a los idólatras y dijo: “Esta noche Muhammad ha quedado cercenado”. Entonces Allah reveló acerca de ello: { Ciertamente, quien te aborrece, ése es el cercenado }

Y de Ibn ‘Abbās: Fue revelada acerca de Abū Jahl. Y de él: { Ciertamente, quien te aborrece } quiere decir: tu enemigo. Y esto abarca a todo aquel que se describa con ello, de entre los mencionados y otros.

Y dijo ‘Ikrimah: Al-abtar: el solitario. Y dijo as-Suddī: Cuando morían los varones de un hombre, decían: “ha sido cercenado”. Así, cuando murieron los hijos del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, dijeron: “Muhammad ha quedado cercenado”. Entonces Allah reveló: { Ciertamente, quien te aborrece, ése es el cercenado }

Y esto vuelve a lo que dijimos: que el cercenado es aquel que, cuando muere, su recuerdo se corta. Así, por su ignorancia, imaginaron que si morían sus hijos, su recuerdo se cortaría; y ¡lejos de ello, de ningún modo! Antes bien, Allah ha preservado su recuerdo ante las cabezas de los testigos, e impuso su ley sobre los cuellos de los siervos, permaneciendo de manera continua por toda la eternidad, hasta el Día de la Reunión y del Retorno [30639]—las bendiciones de Allah y Su paz sean sobre él— siempre, hasta el Día de la Llamada.

Fin del tafsir de la sura «Al-Kawthar», y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.

[30636] :- (4) En M: «este الضبر». [30637] :- (5) Musnad de al-Bazzār con el número (2293), «Kashf al-Astār», y en él aparece: «nos narró al-Ḥasan ibn ‘Alī al-Wāsiṭī; nos narró Yaḥyā ibn Rāshid; de Dāwūd», y mencionó algo semejante. También lo narró an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11707). [30638] :- (6) En M: «y dijo». [30639] :- (1) En M: «y at-tanād».

Notas y Referencias

[30636] - (4) En M: «este الضبر».

[30637] - (5) Musnad de al-Bazzār con el número (2293) «Kashf al-Astār», y en él aparece: «nos narró al-Ḥasan ibn ‘Alī al-Wāsiṭī; nos narró Yaḥyā ibn Rāshid; de Dāwūd», y mencionó algo semejante. También lo narró an-Nasā’ī en as-Sunan al-Kubrā con el número (11707).

[30638] - (6) En M: «y dijo».

[30639] - (1) En M: «y at-tanād».