107

La Ayuda

الماعون Al-Ma'un
Aya 7

Versículo (Español)

[107:7] y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda!

Tafsir de Ibn Kathir

{وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ} (7) Y Su dicho: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } esto es: no perfeccionaron la adoración de su Señor, ni hicieron el bien a Su creación, ni siquiera prestando aquello de lo que se obtiene beneficio y con lo que se busca ayuda, permaneciendo su misma cosa y retornando a ellos. Así pues, estos son, con mayor razón y aún más, los más merecedores de impedir el zakat y las diversas clases de actos de acercamiento. Se ha dicho: Ibn Abī Najīḥ transmitió de Mujāhid: Dijo ʿAlī: el maʿūn es: el zakat. Así lo transmitió también as-Suddī, de Abū Ṣāliḥ, de ʿAlī. Y así se narró por más de una vía de Ibn ʿUmar. Y esto es lo que sostienen Muḥammad ibn al-Ḥanafiyya, Saʿīd ibn Jubayr, ʿIkrima, Mujāhid, ʿAṭāʾ, ʿAṭiyya al-ʿAwfī, az-Zuhrī, al-Ḥasan, Qatāda, aḍ-Ḍaḥḥāk e Ibn Zayd.

Al-Ḥasan al-Baṣrī dijo: Si reza, lo hace para ser visto; y si se le pasa, no se apena por ello; y niega el zakat de su riqueza. Y en otra formulación: la limosna de su riqueza.

Zayd ibn Aslam dijo: Son los hipócritas: cuando la oración se hace visible, la realizan; y el zakat se hizo obligatorio, y lo impidieron.

Al-Aʿmash y Shuʿba transmitieron, de al-Ḥakam, de Yaḥyā ibn al-Jazzār: que Abū al-ʿUbaydayn preguntó a ʿAbd Allāh ibn Masʿūd acerca del maʿūn, y él dijo: es aquello que la gente se presta entre sí: el hacha, la olla, [ y el cubo ] [30580]

[ Y al-Masʿūdī transmitió, de Salama ibn Kuhayl, de Abū al-ʿUbaydayn: que se preguntó a Ibn Masʿūd acerca del maʿūn, y él dijo: es aquello que la gente se intercambia entre sí, como el hacha y la olla ] [30581] y el cubo, y cosas semejantes.

Ibn Jarīr dijo: Me narró Muḥammad ibn ʿUbayd al-Muḥāribī; nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Abū Isḥāq, de Abū al-ʿUbaydayn y Saʿd ibn ʿIyāḍ, de ʿAbd Allāh, que dijo: Nosotros, los compañeros del Mensajero de Allah [30582]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, solíamos comentar que el maʿūn es el cubo, el hacha y la olla, de los que no se puede prescindir.

Y nos narró Khallād ibn Aslam; nos informó an-Naḍr ibn Shumayl; nos informó Shuʿba, de Abū Isḥāq, que dijo: Oí a Saʿd ibn ʿIyāḍ relatar de los compañeros del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— algo semejante. [30583]

Al-Aʿmash transmitió, de Ibrāhīm, de al-Ḥārith ibn Suwayd, de ʿAbd Allāh, que se le preguntó acerca del maʿūn, y él dijo: Aquello que la gente se presta entre sí: el hacha, el cubo y lo semejante.

Ibn Jarīr dijo: Nos narró ʿAmr ibn ʿAlī al-Fallās; nos narró Abū Dāwūd —es aṭ-Ṭayālisī—; nos narró Abū ʿAwāna, de ʿĀṣim ibn Bahdala, de Abū Wāʾil, de ʿAbd Allāh, que dijo: Estábamos con nuestro Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y decíamos: el maʿūn es negar el cubo y cosas semejantes. [30584]

Y lo transmitieron Abū Dāwūd y an-Nasāʾī, de Qutayba, de Abū ʿAwāna, con su cadena, de manera similar, [30585] y la formulación de an-Nasāʾī, de ʿAbd Allāh, dice: «Todo acto de bien es una limosna», y nosotros [30586] considerábamos el maʿūn, en tiempos del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, como un préstamo: el cubo y la olla.

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró mi padre; nos narró ʿAffān; nos narró Ḥammād ibn Salama, de ʿĀṣim, de Zirr, de ʿAbd Allāh, que dijo: El maʿūn: los préstamos: la olla, la balanza y el cubo.

Ibn Abī Najīḥ transmitió, de Mujāhid, de Ibn ʿAbbās: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } esto significa: los enseres de la casa. Y así lo dijeron Mujāhid, Ibrāhīm an-Nakhaʿī, Saʿīd ibn Jubayr y Abū Mālik, y más de uno: que se trata del préstamo de utensilios.

Layth ibn Abī Sulaym transmitió, de Mujāhid [30587] de Ibn ʿAbbās: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } dijo: sus gentes aún no han venido.

Al-ʿAwfī transmitió de Ibn ʿAbbās: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } dijo: la gente discrepó acerca de ello; entre ellos, quien dijo: impiden el zakat. Y entre ellos, quien dijo: impiden la obediencia. Y entre ellos, quien dijo: impiden el préstamo; lo transmitió Ibn Jarīr. Luego transmitió de Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, de Ibn ʿUlayya, de Layth ibn Abī Sulaym, de Abū Isḥāq, de al-Ḥārith, de ʿAlī: El maʿūn es: impedir a la gente el hacha, la olla y el cubo.

ʿIkrima dijo: La cúspide del maʿūn es el zakat de la riqueza, y lo más bajo de ello es el cedazo, el cubo y la aguja. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.

Y lo que dijo ʿIkrima es bueno; pues engloba todas las opiniones, y todas retornan a una sola cosa: abandonar la ayuda mediante riqueza o beneficio. Por ello dijo Muḥammad ibn Kaʿb: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } dijo: el bien conocido. Y por ello vino en el hadiz: «Todo acto de bien es una limosna».

Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró Abū Saʿīd al-Ashajj; nos narró Wakīʿ, de Ibn Abī Dhiʾb, de az-Zuhrī: { وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ } dijo: en la lengua de Quraysh: la riqueza.

Y narró aquí un hadiz extraño y sorprendente en su cadena y en su texto, y dijo:

Nos narró mi padre, y Abū Zurʿa, ambos dijeron: nos narró Qays ibn Ḥafṣ ad-Dārimī; nos narró Dalham ibn Dahtham al-ʿIjlī; nos narró ʿĀʾidh ibn Rabīʿa an-Numayrī, me narró Qurra ibn Daʿmūṣ an-Numayrī: que ellos acudieron en delegación al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah!, ¿qué nos encomiendas? Dijo: «No impidáis el maʿūn». Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah!, ¿y qué es el maʿūn? Dijo: «En la piedra, en el hierro y en el agua». Dijeron: ¿Y qué hierro? Dijo: «Vuestras ollas de cobre, y el hierro del hacha con la que trabajáis». Dijeron: ¿Y qué es la piedra? Dijo: «Vuestras ollas de piedra» [30588]

Muy extraño; y su elevación (marfūʿ) es reprobable, y en su cadena hay quien no es conocido. Y Allah sabe más.

Ibn al-Athīr mencionó, en (su obra sobre) los Compañeros, una entrada biográfica de «ʿAlī an-Numayrī», y dijo: Ibn Qāniʿ transmitió, con su cadena, hasta ʿĀʾidh ibn Rabīʿa ibn Qays an-Numayrī, de ʿAlī ibn Fulān an-Numayrī: Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir: «El musulmán es hermano del musulmán. Cuando lo encuentra, lo saluda con el salām, y le responde con algo mejor que ello; no impide el maʿūn». Dije: ¡Oh Mensajero de Allah!, ¿qué es el maʿūn? Dijo: «La piedra, el hierro y cosas semejantes». [30589]

Fin del tafsir de la sura «al-Māʿūn».

[30580] :- (1) Aumento de m, أ. [30581] :- (2) Aumento de m, أ. [30582] :- (3) En m: «Éramos los compañeros de Muḥammad». [30583] :- (4) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/205). [30584] :- (5) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/206). [30585] :- (6) Sunan de Abū Dāwūd, n.º (1657), y Sunan al-Kubrā de an-Nasāʾī, n.º (11701). [30586] :- (7) En m: «y nosotros». [30587] :- (8) En m: «y Mujāhid». [30588] :- (1) Y lo transmitió también Ibn Mardawayh, como en ad-Durr al-Manthūr (644). [30589] :- (2) Asad al-Ghāba (3/624).

Notas y Referencias

[30580] - (1) Aumento de m, أ.

[30581] - (2) Aumento de m, أ.

[30582] - (3) En m: «Éramos los compañeros de Muḥammad».

[30583] - (4) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/205).

[30584] - (5) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/206).

[30585] - (6) Sunan de Abū Dāwūd, n.º (1657), y Sunan al-Kubrā de an-Nasāʾī, n.º (11701).

[30586] - (7) En m: «y nosotros».

[30587] - (8) En m: «y Mujāhid».

[30588] - (1) Y lo transmitió también Ibn Mardawayh, como en ad-Durr al-Manthūr (644).

[30589] - (2) Asad al-Ghāba (3/624).