La Ayuda
الماعون Al-Ma'unVersículo (Español)
[107:7] y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda!
Tafsir de Ibn Kathir
{وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ} (7)
Y Su dicho:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
esto es: no perfeccionaron la adoración de su Señor, ni hicieron el bien a Su creación, ni siquiera prestando aquello de lo que se obtiene beneficio y con lo que se busca ayuda, permaneciendo su misma cosa y retornando a ellos. Así pues, estos son, con mayor razón y aún más, los más merecedores de impedir el zakat y las diversas clases de actos de acercamiento.
Se ha dicho: Ibn Abī Najīḥ transmitió de Mujāhid:
Dijo ʿAlī: el maʿūn es: el zakat. Así lo transmitió también as-Suddī, de Abū Ṣāliḥ, de ʿAlī. Y así se narró por más de una vía de Ibn ʿUmar. Y esto es lo que sostienen Muḥammad ibn al-Ḥanafiyya, Saʿīd ibn Jubayr, ʿIkrima, Mujāhid, ʿAṭāʾ, ʿAṭiyya al-ʿAwfī, az-Zuhrī, al-Ḥasan, Qatāda, aḍ-Ḍaḥḥāk e Ibn Zayd.
Al-Ḥasan al-Baṣrī dijo:
Si reza, lo hace para ser visto; y si se le pasa, no se apena por ello; y niega el zakat de su riqueza.
Y en otra formulación:
la limosna de su riqueza.
Zayd ibn Aslam dijo:
Son los hipócritas: cuando la oración se hace visible, la realizan; y el zakat se hizo obligatorio, y lo impidieron.
Al-Aʿmash y Shuʿba transmitieron, de al-Ḥakam,
de Yaḥyā ibn al-Jazzār:
que Abū al-ʿUbaydayn preguntó a ʿAbd Allāh ibn Masʿūd acerca del maʿūn,
y él dijo:
es aquello que la gente se presta entre sí: el hacha, la olla, [ y el cubo ] [30580]
[ Y al-Masʿūdī transmitió, de Salama ibn Kuhayl,
de Abū al-ʿUbaydayn:
que se preguntó a Ibn Masʿūd acerca del maʿūn,
y él dijo:
es aquello que la gente se intercambia entre sí, como el hacha y la olla ] [30581] y el cubo, y cosas semejantes.
Ibn Jarīr dijo:
Me narró Muḥammad ibn ʿUbayd al-Muḥāribī; nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Abū Isḥāq, de Abū al-ʿUbaydayn y Saʿd ibn ʿIyāḍ,
de ʿAbd Allāh, que dijo:
Nosotros, los compañeros del Mensajero de Allah
[30582]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, solíamos comentar que el maʿūn es el cubo, el hacha y la olla, de los que no se puede prescindir.
Y nos narró Khallād ibn Aslam; nos informó an-Naḍr ibn Shumayl; nos informó Shuʿba,
de Abū Isḥāq, que dijo:
Oí a Saʿd ibn ʿIyāḍ relatar de los compañeros del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— algo semejante.
[30583]
Al-Aʿmash transmitió, de Ibrāhīm, de al-Ḥārith ibn Suwayd, de ʿAbd Allāh, que se le preguntó acerca del maʿūn,
y él dijo:
Aquello que la gente se presta entre sí: el hacha, el cubo y lo semejante.
Ibn Jarīr dijo:
Nos narró ʿAmr ibn ʿAlī al-Fallās; nos narró Abū Dāwūd —es aṭ-Ṭayālisī—; nos narró Abū ʿAwāna, de ʿĀṣim ibn Bahdala, de Abū Wāʾil,
de ʿAbd Allāh, que dijo:
Estábamos con nuestro Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y decíamos: el maʿūn es negar el cubo y cosas semejantes.
[30584]
Y lo transmitieron Abū Dāwūd y an-Nasāʾī, de Qutayba, de Abū ʿAwāna, con su cadena, de manera similar,
[30585] y la formulación de an-Nasāʾī, de ʿAbd Allāh, dice: «Todo acto de bien es una limosna», y nosotros
[30586] considerábamos el maʿūn, en tiempos del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, como un préstamo: el cubo y la olla.
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró mi padre; nos narró ʿAffān; nos narró Ḥammād ibn Salama, de ʿĀṣim, de Zirr,
de ʿAbd Allāh, que dijo:
El maʿūn: los préstamos: la olla, la balanza y el cubo.
Ibn Abī Najīḥ transmitió, de Mujāhid,
de Ibn ʿAbbās:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
esto significa: los enseres de la casa. Y así lo dijeron Mujāhid, Ibrāhīm an-Nakhaʿī, Saʿīd ibn Jubayr y Abū Mālik,
y más de uno:
que se trata del préstamo de utensilios.
Layth ibn Abī Sulaym transmitió, de Mujāhid
[30587] de Ibn ʿAbbās:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
dijo: sus gentes aún no han venido.
Al-ʿAwfī transmitió de Ibn ʿAbbās:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
dijo: la gente discrepó acerca de ello;
entre ellos, quien dijo:
impiden el zakat.
Y entre ellos, quien dijo:
impiden la obediencia.
Y entre ellos, quien dijo:
impiden el préstamo; lo transmitió Ibn Jarīr. Luego transmitió de Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, de Ibn ʿUlayya, de Layth ibn Abī Sulaym, de Abū Isḥāq, de al-Ḥārith,
de ʿAlī:
El maʿūn es: impedir a la gente el hacha, la olla y el cubo.
ʿIkrima dijo:
La cúspide del maʿūn es el zakat de la riqueza, y lo más bajo de ello es el cedazo, el cubo y la aguja. Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim.
Y lo que dijo ʿIkrima es bueno; pues engloba todas las opiniones, y todas retornan a una sola cosa: abandonar la ayuda mediante riqueza o beneficio.
Por ello dijo Muḥammad ibn Kaʿb:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
dijo: el bien conocido.
Y por ello vino en el hadiz:
«Todo acto de bien es una limosna».
Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró Abū Saʿīd al-Ashajj; nos narró Wakīʿ, de Ibn Abī Dhiʾb,
de az-Zuhrī:
{ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ }
dijo: en la lengua de Quraysh: la riqueza.
Y narró aquí un hadiz extraño y sorprendente en su cadena y en su texto, y dijo:
Nos narró mi padre,
y Abū Zurʿa, ambos dijeron:
nos narró Qays ibn Ḥafṣ ad-Dārimī; nos narró Dalham ibn Dahtham al-ʿIjlī; nos narró ʿĀʾidh ibn Rabīʿa an-Numayrī,
me narró Qurra ibn Daʿmūṣ an-Numayrī:
que ellos acudieron en delegación al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah!, ¿qué nos encomiendas?
Dijo:
«No impidáis el maʿūn».
Dijeron:
¡Oh Mensajero de Allah!, ¿y qué es el maʿūn?
Dijo:
«En la piedra, en el hierro y en el agua».
Dijeron:
¿Y qué hierro?
Dijo:
«Vuestras ollas de cobre, y el hierro del hacha con la que trabajáis».
Dijeron:
¿Y qué es la piedra?
Dijo:
«Vuestras ollas de piedra»
[30588]
Muy extraño; y su elevación (marfūʿ) es reprobable, y en su cadena hay quien no es conocido. Y Allah sabe más.
Ibn al-Athīr mencionó, en (su obra sobre) los Compañeros, una entrada biográfica de
«ʿAlī an-Numayrī»,
y dijo:
Ibn Qāniʿ transmitió, con su cadena, hasta ʿĀʾidh ibn Rabīʿa ibn Qays an-Numayrī,
de ʿAlī ibn Fulān an-Numayrī:
Oí al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— decir:
«El musulmán es hermano del musulmán. Cuando lo encuentra, lo saluda con el salām, y le responde con algo mejor que ello; no impide el maʿūn».
Dije:
¡Oh Mensajero de Allah!, ¿qué es el maʿūn?
Dijo:
«La piedra, el hierro y cosas semejantes».
[30589]
Fin del tafsir de la sura
«al-Māʿūn».
[30580]
:- (1) Aumento de m, أ.
[30581]
:- (2) Aumento de m, أ.
[30582]
:- (3) En m: «Éramos los compañeros de Muḥammad».
[30583]
:- (4) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/205).
[30584]
:- (5) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/206).
[30585]
:- (6) Sunan de Abū Dāwūd, n.º (1657), y Sunan al-Kubrā de an-Nasāʾī, n.º (11701).
[30586]
:- (7) En m: «y nosotros».
[30587]
:- (8) En m: «y Mujāhid».
[30588]
:- (1) Y lo transmitió también Ibn Mardawayh, como en ad-Durr al-Manthūr (644).
[30589]
:- (2) Asad al-Ghāba (3/624).
Notas y Referencias
[30580] - (1) Aumento de m, أ.
[30581] - (2) Aumento de m, أ.
[30582] - (3) En m: «Éramos los compañeros de Muḥammad».
[30583] - (4) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/205).
[30584] - (5) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/206).
[30585] - (6) Sunan de Abū Dāwūd, n.º (1657), y Sunan al-Kubrā de an-Nasāʾī, n.º (11701).
[30586] - (7) En m: «y nosotros».
[30587] - (8) En m: «y Mujāhid».
[30588] - (1) Y lo transmitió también Ibn Mardawayh, como en ad-Durr al-Manthūr (644).
[30589] - (2) Asad al-Ghāba (3/624).