Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:96] Aquellos sobre los que se ha confirmado la palabra de tu Señor no creerán,
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, aquellos sobre quienes se ha cumplido la palabra de tu Señor no creerán} (96)
Dijo Qatādah ibn Di‘āmah:
Nos ha llegado que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«No dudo ni pregunto»
[14423]
Y así lo dijeron también Ibn ‘Abbās, Sa‘īd ibn Jubayr y Al-Hasan Al-Baṣrī; y en esto hay una reafirmación
[14424] para la comunidad, y una información para ellos de que la descripción de su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— se halla
[14425] en los libros anteriores que están en manos de la Gente del Libro,
como dijo el Altísimo:
{Los que siguen al Mensajero, el Profeta iletrado, a quien encuentran escrito junto a ellos en la Torá y el Evangelio}
la aleya
[Al-A‘rāf: 157]. Luego, pese a este conocimiento, lo reconocen en sus libros como reconocen a sus propios hijos; pero encubren eso, lo tergiversan y lo alteran, y no creen en él a pesar de que la prueba se ha establecido contra ellos.
Por ello dijo el Altísimo:
{Ciertamente, aquellos sobre quienes se ha cumplido la palabra de tu Señor no creerán, aunque les llegue toda señal, hasta que vean el castigo doloroso}.
Es decir: no creerán con una fe que les beneficie, sino cuando ya no beneficia a alma alguna su fe. Por ello, cuando Moisés —la paz sea con él— invocó contra Faraón y sus notables, dijo:
{¡Señor nuestro! Borra sus bienes y endurece sus corazones, para que no crean hasta que vean el castigo doloroso}
[Yūnus: 88],
como dijo el Altísimo:
{Y si hiciéramos descender a los ángeles sobre ellos, y les hablaran los muertos, y reuniéramos ante ellos toda cosa, cara a cara, no creerían, salvo que Allah lo quisiera; pero la mayoría de ellos ignoran} [Al-An‘ām: 111]
[14423]
:- Transmitido por ‘Abd al-Razzāq en su Tafsīr (15/202), de Ma‘mar, de Qatādah, con cadena mursal.
[14424]
:- En ت: «تتبيت».
[14425]
:- En ت, أ: «صلوات الله وسلامه عليه موجود».