10

Jonás

يونس Yunus
Aya 72

Versículo (Español)

[10:72] Pero si lo rechazan sepan que no les pido ningún pago, solo de Dios espero recompensa. Me ha sido ordenado que me cuente entre quienes se entregan a Él.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ} (72) { فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ } Es decir: si desmentís y os apartáis de la obediencia, { فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ } es decir: no os he pedido nada a cambio de aconsejaros, { إِنْ أَجْرِيَ إِلا عَلَى اللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ } es decir: y yo cumplo lo que se me ha ordenado respecto al islam para Allah —Glorificado y Exaltado sea—; y el islam es la religión [ جميع ] [14333] de los profetas, desde el primero hasta el último, aunque sus legislaciones hayan variado y sus vías se hayan multiplicado, como dijo el Altísimo: { لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا } [ المائدة : 48 ] Dijo Ibn ‘Abbās: «un camino y una norma». Así, este Noé dice: { وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ } [ النمل : 91 ] , y dijo el Altísimo acerca de Abraham, el íntimo amigo: { إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ وَوَصَّى بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَابَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ } [ البقرة : 131 ، 132 ] , y dijo José: { رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الأحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ } [ يوسف : 101 ] . Y dijo Moisés: { يَا قَوْمِ إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُسْلِمِينَ } [ يونس : 84 ] . Y dijeron [14334] los magos: { رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ } [ الأعراف : 126 ] Y dijo Bilqīs: { رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ } [ النمل : 44 ] . Y dijo [ الله ] [14335] el Altísimo: { إِنَّا أَنزلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا } [ المائدة : 44 ] , y dijo el Altísimo: { وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ } [ المائدة : 111 ] Y dijo el Sello de los Mensajeros y señor del género humano: { قُلْ إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ } [ الأنعام : 162 ، 163 ] es decir: de esta comunidad; y por ello dijo en el hadiz auténtico transmitido de él: «Nosotros, la comunidad de los profetas, somos hijos de ‘alāt; nuestra religión es una» [14336] es decir: es la adoración de Allah, Único, sin asociado, aunque nuestras legislaciones hayan variado; y ese es el sentido de su dicho: «hijos de ‘alāt» , y son: hermanos de distintas madres y un solo padre.

Notas y Referencias

[14333] - Adición de t, أ.

[14334] - En t, أ: «Y dijo».

[14335] - Adición de t, أ.

[14336] - Lo narró al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (3443), del hadiz de Abū Hurayra —que Allah esté complacido con él—.