Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:6] En la sucesión de la noche y el día, y en lo que Dios ha creado en los cielos y en la Tierra, hay signos para la gente piadosa.
Tafsir de Ibn Kathir
{Ciertamente, en la alternancia de la noche y el día, y en lo que Allah ha creado en los cielos y en la tierra, hay, sin duda, signos para un pueblo que teme (a Allah).} (6)
Y Su dicho:
{Ciertamente, en la alternancia de la noche y el día}
esto es: su sucesión, de modo que cuando viene éste, aquél se va; y cuando aquél se va, éste viene, sin retrasarse en nada.
Como dijo, Altísimo sea:
{Hace que la noche cubra al día, persiguiéndolo con rapidez} [Al-A‘rāf: 54] ,
y dijo:
{No le es dado al sol alcanzar a la luna, ni la noche preceder al día} [Yā Sīn: 40] ,
y dijo, Altísimo sea:
{Hendedor del alba; y dispuso la noche como reposo, y el sol y la luna para el cómputo. Ésa es la determinación del Poderoso, el Omnisciente} [Al-An‘ām: 96]
Y Su dicho:
{y en lo que Allah ha creado en los cielos y en la tierra}
esto es: de los signos que indican Su grandeza, Altísimo sea,
como dijo:
{Y cuántos signos hay en los cielos y en la tierra
[por los que pasan mientras se apartan de ellos]} [Yūsuf: 105] [14067], [y dijo
[14068]{Di: Mirad qué hay en los cielos y en la tierra. Pero los signos y las advertencias no benefician a un pueblo que no cree} [Yūnus: 101] [14069]
Y dijo:
{¿Acaso no han visto lo que tienen delante y lo que tienen detrás, del cielo y de la tierra?} [Saba’: 9] [14070]
Y dijo:
{Ciertamente, en la creación de los cielos y de la tierra, y en la alternancia de la noche y el día, hay signos para los dotados de entendimiento} [Āl ‘Imrān: 190] Esto es:
las mentes.
Y dijo aquí:
{hay, sin duda, signos para un pueblo que teme}
esto es: el castigo de Allah, Su ira y Su tormento.
[14067]
:- Adición procedente de ت, أ; y en هـ: «la aleya».
[14068]
:- En أ: y «Su dicho».
[14069]
:- Adición procedente de ت, أ.
[14070]
:- En ت: «miren».