Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:22] Él es Quien facilitó que puedan transitar por la tierra y por el mar. Cuando navegan con buenos vientos se complacen, pero si los sacude una fuerte tormenta y las olas los golpean por todos lados y creen que ya no tienen salvación, entonces invocan solamente a Dios con toda sinceridad diciendo: "Si nos salvas de ésta seremos de los agradecidos".
Tafsir de Ibn Kathir
{Él es Quien os hace viajar por la tierra y por el mar. Hasta que, cuando estáis en las naves y estas navegan con ellos con un viento favorable y se alegran de ello, les llega un viento tempestuoso y les llegan las olas desde todo lugar, y creen que han sido cercados; invocan a Allah, consagrando a Él sinceramente la religión: «Si nos salvas de esta, seremos ciertamente de los agradecidos»} (22)
Luego, el Altísimo informó que:
{Él es Quien os hace viajar por la tierra y por el mar}
Es decir: os preserva
[14150] y os protege con Su custodia.
{Hasta que, cuando estáis en las naves y estas navegan con ellos con un viento favorable y se alegran de ello}
Es decir: por la rapidez de su marcha, acompañados; y, mientras
[14151] están así, he aquí que
{les llega}
Es decir: a esas naves
{un viento tempestuoso}
Es decir: intenso.
{y les llegan las olas desde todo lugar}
Es decir: el mar se embraveció contra ellos.
{y creen que han sido cercados}
Es decir: que perecieron.
{invocan a Allah, consagrando a Él sinceramente la religión}
Es decir: no invocan junto a Él ídolo ni estatua; antes bien, Lo singularizan en la súplica y la imploración,
como dijo el Altísimo:
{Y cuando os alcanza la adversidad en el mar, se extravía aquello que invocáis, excepto a Él; pero cuando os salva llevándoos a tierra, os apartáis. Y el ser humano es ingrato}
[Al-Isrā’: 67],
y dijo aquí:
{invocan a Allah, consagrando a Él sinceramente la religión: «Si nos salvas de esta»}
Es decir: de esta situación.
{«seremos ciertamente de los agradecidos»}
Es decir: no Te asociaremos a nadie, y ciertamente Te singularizaremos
[14152] en la adoración allí, tal como Te singularizamos en la súplica aquí.
[14150]
:- En ت, أ: «os rodea».
[14151]
:- En ت: «pues mientras».
[14152]
:- En أ: «y ciertamente Te singularizaremos».