Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:101] Diles: "Reflexionen en todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra", pero no se benefician de los signos ni de las advertencias aquellos que se niegan a creer.
Tafsir de Ibn Kathir
{قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ} (101)
El Altísimo guía a Sus siervos a reflexionar sobre Sus mercedes
[14438] y sobre lo que ha creado en los cielos y en la tierra de signos evidentes para los dotados de entendimiento: lo que hay en los cielos
[14439] de astros luminosos, fijos y errantes; el sol y la luna; la noche y el día; su alternancia y la inserción de uno en el otro, hasta que este se alarga y aquel se acorta, luego aquel se acorta y este se alarga; la elevación del cielo y su amplitud, su hermosura y su ornato; y lo que Dios hace descender de él de lluvia, con la cual vivifica la tierra después de su muerte, y hace brotar en ella diversas clases de frutos, cultivos y flores, y variedades de plantas; y lo que ha esparcido en ella de criaturas que se desplazan, de formas, colores y utilidades diversas; y lo que hay en ella de montañas, llanuras
[14440] yermas, zonas habitadas y ruinas. Y lo que hay en el mar de maravillas y olas, y aun así está [ sometido ] [14441] y hecho dócil para quienes lo transitan: lleva sus naves y las hace avanzar con suavidad, por el sometimiento que el Omnipotente le ha impuesto. No hay divinidad sino Él, ni señor fuera de Él.
Y Su dicho:
{ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لا يُؤْمِنُونَ }
esto es: ¿de qué sirven los signos celestes y terrestres, y los mensajeros con sus signos, pruebas y evidencias que indican su veracidad, a un pueblo que no cree?,
como dijo:
{ إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الألِيمَ } [ Yunus: 96, 69 ]