99

El Terremoto

الزلزلة Az-Zalzalah
Aya 1

Versículo (Español)

[99:1] Cuando la Tierra sea sacudida por el gran terremoto,

Tafsir de At-Tabari

{CUANDO LA TIERRA SEA SACUDIDA CON SU SACUDIDA} (1) En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso

Exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: {CUANDO LA TIERRA SEA SACUDIDA CON SU SACUDIDA * Y LA TIERRA HAGA SALIR SUS CARGAS * Y EL SER HUMANO DIGA: «¿QUÉ LE PASA?» * ESE DÍA CONTARÁ SUS NOTICIAS * PORQUE TU SEÑOR LE HABRÁ REVELADO * ESE DÍA SALDRÁN LAS GENTES EN GRUPOS DISPERSOS PARA QUE SE LES MUESTREN SUS OBRAS * ASÍ, QUIEN HAGA EL PESO DE UN ÁTOMO DE BIEN LO VERÁ * Y QUIEN HAGA EL PESO DE UN ÁTOMO DE MAL LO VERÁ}

Dice —exaltada sea Su mención—: {CUANDO LA TIERRA SEA SACUDIDA} para el establecimiento de la Hora, {CON SU SACUDIDA}: será estremecida con un estremecimiento. Y «al-zalzāl» (el temblor): es un maṣdar (nombre de acción) cuando se pronuncia con kasra en la zāy; y cuando se pronuncia con fatḥa es un nombre. Se anexó «al-zalzāl» a la tierra siendo atributo suyo, como se dice: «Ciertamente te honraré con tu honor», con el sentido de: «Ciertamente te honraré con un honor». Y ello resultó apropiado en «su sacudida», por su concordancia con las terminaciones de las aleyas que le siguen.

Nos transmitió Abū Kurayb, dijo: nos transmitió Ibn Yamān, de Ashʿath, de Jaʿfar, de Saʿīd, dijo: la tierra fue sacudida en tiempos de ʿAbd Allāh, y ʿAbd Allāh le dijo: «¿Qué te ocurre? Ciertamente, si ella hablara, se establecería la Hora».

Notas y Referencias

(No se generaron)