El Decreto
القدر Al-QadrVersículo (Español)
[97:1] Comencé la revelación [del Corán] en la noche de la predestinación.
Tafsir de At-Tabari
{إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ} (1)
بسم الله الرحمَن الرحيم
La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ إِنّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ * وَمَآ أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ * لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مّنْ أَلْفِ شَهْرٍ * تَنَزّلُ الْمَلاَئِكَةُ وَالرّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبّهِم مّن كُلّ أَمْرٍ * سَلاَمٌ هِيَ حَتّىَ مَطْلَعِ الْفَجْرِ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Ciertamente, hicimos descender este Corán, de una sola vez, al cielo más bajo, en la Noche del Decreto; y ella es la Noche del Juicio, en la cual Dios decreta el decreto del año.
Y es un nombre de acción derivado de su dicho: «Dios decretó para mí este asunto», y Él decreta, decretando. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn al-Muthannà,
dijo:
me narró ʿAbd al-Aʿlà,
dijo:
nos narró Dāwūd, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās,
dijo:
El Corán entero descendió, de una sola vez, en la Noche del Decreto, en Ramadán, al cielo más bajo; y cuando Dios quería hacer acontecer en la tierra algo, lo hacía descender de él hasta reunirlo.
Nos narró Ibn al-Muthannà, dijo:
nos narró ʿAbd al-Wahhāb,
dijo:
nos narró Dāwūd, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās,
dijo:
Dios hizo descender el Corán al cielo más bajo en la Noche del Decreto; y cuando Dios quería revelar de él algo, lo revelaba.
Y ello es Su dicho:
{ إنّا أنْزلْناهُ في لَيْلَةِ الْقَدْرِ }
Dijo:
nos narró Ibn Abī ʿAdī, de Dāwūd, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās, y mencionó algo semejante, y añadió en ello: y entre su comienzo y su final hubo veinte años.
Dijo:
nos narró ʿAmr b. ʿĀṣim al-Kilābī,
dijo:
nos narró al-Muʿtamir b. Sulaymān al-Taymī,
dijo:
nos narró ʿImrān Abū al-ʿAwwām,
dijo:
nos narró Dāwūd b. Abī Hind, de al-Shaʿbī,
que dijo acerca de la palabra de Dios:
{ إنّا أنْزلْناهُ في لَيْلَة الْقَدْرِ }
dijo: El comienzo del Corán descendió en la Noche del Decreto.
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Hushaym,
dijo:
nos informó Ḥuṣayn, de Ḥakīm b. Jubayr, de Ibn ʿAbbās,
dijo:
El Corán descendió en una noche, del cielo supremo al cielo más bajo, de una sola vez; luego fue distribuido a lo largo de los años.
E Ibn ʿAbbās recitó esta aleya:
{ فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النّجُومِ }
dijo: Descendió de manera gradual.
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Ibn ʿUlayya, de Dāwūd, de al-Shaʿbī,
acerca de Su dicho:
{ إنّا أنْزلْناهُ في لَيْلَةِ الْقَدْرِ }
dijo: Nos ha llegado que el Corán descendió, de una sola vez, al cielo más bajo.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān, de Sufyān, de Salama b. Kuhayl, de Muslim,
de Saʿīd b. Jubayr:
El Corán fue hecho descender de una sola vez;
y luego nuestro Señor hizo descender, en la Noche del Decreto:
{ فِيها يُفْرَقُ كُلّ أمْرٍ حَكِيم }
Dijo:
nos narró Jarīr, de Manṣūr, de Saʿīd b. Jubayr, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho:
{ إنّا أنْزَلْناهُ في لَيْلَةِ الْقَدْرِ }
dijo: El Corán descendió de una sola vez, en la Noche del Decreto, al cielo más bajo; y fue conforme a las posiciones de las estrellas; y Dios lo hacía descender sobre Su Mensajero, parte tras parte, una tras otra.
Luego recitó:
{ وَقَالُوا لَوْلا نُزّلَ عَلَيْهِ الْقُرآنُ جُمْلَةً واحِدَةً كَذلكَ لِنُثَبّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتّلْناهُ تَرْتِيلاً }
Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān, de Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid:
La Noche del Decreto: la Noche del Juicio.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ, de Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid:
{ إنّا أنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ }
dijo: la Noche del Juicio.
Dijo:
nos narró Wakīʿ, de Sufyān, de Muḥammad b. Sūqa,
de Saʿīd b. Jubayr:
Se da autorización a los peregrinos en la Noche del Decreto, y se los inscribe con sus nombres y los nombres de sus padres: no falta ninguno de ellos, ni se añade a ellos, ni se disminuye de ellos.
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Ibn ʿUlayya,
dijo:
nos narró Rabīʿa b. Kulthūm,
dijo:
Un hombre dijo a al-Ḥasan —y yo escuchaba—: «He visto que la Noche del Decreto, ¿es en cada Ramadán?»
Dijo:
Sí; por Dios, fuera del cual no hay divinidad, ciertamente está en cada Ramadán; y ciertamente es la Noche del Decreto: en ella se distingue todo asunto sabio; en ella Dios decreta todo plazo, obra y sustento, hasta otra igual.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ, de Sufyān, de Abū Isḥāq, de Saʿīd b. Jubayr,
de Ibn ʿUmar, que dijo:
La Noche del Decreto está en cada Ramadán.
Notas y Referencias
(No se generaron)