La Apertura del Pecho
الشرح Ash-SharhVersículo (Español)
[94:5] Luego de toda dificultad viene la facilidad.
Tafsir de At-Tabari
{فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا} (5)
Su dicho:
Pues, ciertamente, con la dificultad hay facilidad; ciertamente, con la dificultad hay facilidad. Dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad, صلى الله عليه وسلم: pues, ciertamente, junto con la dureza en la que te hallas, a causa del combate contra estos asociadores,
y desde el comienzo de aquello en lo que te encuentras, hay esperanza y desahogo: que Él te conceda la victoria sobre ellos, hasta que se sometan a la verdad con la que viniste a ellos, de buen grado o a la fuerza.
Y se transmitió del Profeta صلى الله عليه وسلم que, cuando descendió esta aleya, dio la buena nueva con ella a sus compañeros y dijo:
«No vencerá una dificultad a dos facilidades».
Se menciona a quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró al-Muʿtamir ibn Sulaymān,
dijo:
escuché a Yūnus,
dijo:
dijo al-Ḥasan: cuando descendió esta aleya: Pues, ciertamente, con la dificultad hay facilidad, dijo el Mensajero de Dios صلى الله عليه وسلم:
«Alegraos: os ha llegado la facilidad; no vencerá una dificultad a dos facilidades».
Me narró Yaʿqūb,
dijo:
nos narró Ibn ʿUlayya, de Yūnus, de al-Ḥasan, lo mismo, del Profeta صلى الله عليه وسلم.
Nos narró Muḥammad ibn al-Muthannā,
dijo:
nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar,
dijo:
nos narró ʿAwf, de al-Ḥasan, del Profeta صلى الله عليه وسلم, con un sentido semejante.
Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de al-Ḥasan,
dijo:
un día salió el Profeta صلى الله عليه وسلم contento y jubiloso, riendo,
y decía:
«No vencerá una dificultad a dos facilidades; no vencerá una dificultad a dos facilidades: pues, ciertamente, con la dificultad hay facilidad; ciertamente, con la dificultad hay facilidad».
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
su dicho:
Pues, ciertamente, con la dificultad hay facilidad. Se nos mencionó que el Mensajero de Dios صلى الله عليه وسلم dio la buena nueva a sus compañeros con esta aleya,
y dijo:
«No vencerá una dificultad a dos facilidades».
Nos narró Ibn al-Muthannā,
dijo:
nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Muʿāwiya ibn Qurra Abī Iyās, de un hombre, de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd,
dijo:
si la dificultad entrara en una madriguera, la facilidad vendría hasta entrar sobre ella,
porque Dios dice:
Pues, ciertamente, con la dificultad hay facilidad; ciertamente, con la dificultad hay facilidad.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakīʿ, de Shuʿba, de un hombre, de ʿAbd Allāh,
con un sentido semejante.
Me narró Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
su dicho:
Ciertamente, con la dificultad hay facilidad. Dijo: la facilidad sigue a la dificultad.
Notas y Referencias
(No se generaron)