La Apertura del Pecho
الشرح Ash-SharhVersículo (Español)
[94:2] te he liberado de la carga
Tafsir de At-Tabari
{وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ} (2)
بسم الله الرحمن الرحيم
Dicho acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ * وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ * الّذِيَ أَنقَضَ ظَهْرَكَ }
Su palabra —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz, recordándole Sus mercedes para con él y Su beneficencia hacia él, exhortándolo con ello a agradecerle por lo que le ha concedido, para que así merezca de Él un aumento:
«¿Acaso no te hemos abierto, oh Muḥammad, el pecho» para la guía, la fe en Dios y el conocimiento de la verdad, ablandándote el corazón y haciéndolo receptáculo de la sabiduría; «y hemos aliviado de ti tu carga», es decir:
Y te hemos perdonado lo pasado de tus pecados,
y te hemos descargado del peso de los días de la ignorancia en los que estabas; y en la recitación de ʿAbd Allāh —según se ha mencionado— aparece:
«وَحَلَلْنا عَنْكَ وِقْرَكَ»
«que quebrantaba tu espalda», es decir: lo que cargaba tu espalda hasta debilitarla; y ello procede de su dicho acerca del camello cuando regresa de un viaje: el viaje lo ha debilitado y le ha consumido la carne:
«هو نِقْضُ سَفَر».
Y en el sentido que hemos dicho se expresaron los especialistas en interpretación.
Mención de quienes dijeron eso:
Me contó Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos transmitió Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos transmitió ʿĪsā; y me contó al-Ḥārith,
dijo:
nos transmitió al-Ḥasan,
dijo:
nos transmitió Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, acerca de la palabra de Dios:
«y hemos aliviado de ti tu carga», dijo: tu pecado.
Y Su palabra:
«que quebrantaba tu espalda», dijo: cargaba tu espalda.
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su palabra:
«¿Acaso no te hemos abierto el pecho y hemos aliviado de ti tu carga, que quebrantaba tu espalda?»: el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— tenía pecados que lo habían cargado, y Dios se los perdonó.
Nos transmitió Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos transmitió Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su palabra:
«que quebrantaba tu espalda», dijo: el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— tenía pecados que lo habían cargado, y Dios se los perdonó.
Se me transmitió de al-Ḥusayn,
dijo:
oí a Abū Muʿādh decir: nos transmitió ʿUbayd,
dijo:
oí a al-Ḍaḥḥāk decir,
acerca de Su palabra:
«y hemos aliviado de ti tu carga», es decir: el politeísmo en el que estaba.
Me contó Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su palabra:
«¿Acaso no te hemos abierto el pecho y hemos aliviado de ti tu carga?», dijo: le abrió el pecho y le perdonó su pecado, el que tenía antes de que se le hiciera profeta, y así se lo descargó.
Notas y Referencias
(No se generaron)