94

La Apertura del Pecho

الشرح Ash-Sharh
Aya 1

Versículo (Español)

[94:1] ¿Acaso no he dado sosiego a tu corazón [¡oh, Mujámmad!],

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso no te hemos dilatado el pecho?} (1) بسم الله الرحمن الرحيم

La exposición acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: {¿Acaso no te hemos dilatado el pecho * y te hemos aliviado de tu carga * la que quebrantaba tu espalda}.

El Altísimo —mencionado sea— dice a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, recordándole Sus mercedes para con él y Su beneficencia hacia él, exhortándolo con ello a agradecerle por lo que le ha concedido, para que así merezca de Él un aumento: «¿Acaso no te hemos dilatado, oh Muḥammad, el pecho para la guía, la fe en Allah y el conocimiento de la verdad, ablandándote el corazón y haciéndolo receptáculo de la sabiduría?». Y «te hemos aliviado de tu carga» significa: te hemos perdonado lo que precedió de tus pecados, y te hemos quitado el peso de los días de la ignorancia en los que estabas; y en la recitación de ʿAbd Allāh —según se ha mencionado— está: «y te hemos desatado de tu peso». «La que quebrantaba tu espalda» significa: la que cargaba tu espalda hasta debilitarla; y ello procede de su dicho acerca del camello cuando regresa de un viaje, al que el viaje ha debilitado y le ha hecho perder su carne: «es un quebranto de viaje». Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de la palabra de Allah: «y te hemos aliviado de tu carga», dijo: tu pecado.

Y Su palabra: «quebrantaba tu espalda», dijo: cargaba tu espalda.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su palabra: «¿Acaso no te hemos dilatado el pecho y te hemos aliviado de tu carga, la que quebrantaba tu espalda?»: el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— tenía pecados que lo habían cargado, y Allah se los perdonó.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su palabra: «quebrantaba tu espalda», dijo: el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— tenía pecados que lo habían cargado, y Allah se los perdonó.

Se me narró de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Muʿādh decir: nos narró ʿUbayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir, acerca de Su palabra: «y te hemos aliviado de tu carga», es decir: el politeísmo en el que estaba.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su palabra: «¿Acaso no te hemos dilatado el pecho y te hemos aliviado de tu carga?», dijo: le dilató el pecho y le perdonó su pecado, el que tenía antes de que se le hiciera profeta, y así se lo quitó.

Notas y Referencias

(No se generaron)