91

El Sol

الشمس Ash-Shams
Aya 2

Versículo (Español)

[91:2] por la Luna cuando lo refleja,

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا} (2) Y Su dicho: {وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا} (2) Y Su dicho: «Y por la luna cuando la sigue», esto es: dice —exaltado sea Su recuerdo—: y por la luna cuando sigue al sol; y ello ocurre en la primera mitad del mes: cuando el sol se pone, la luna la sigue saliendo. Se mencionó a quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: «Y por la luna cuando la sigue», dijo: Sigue al día.

Me narró Ya‘qūb, dijo: nos narró Hushaym, dijo: nos informó ‘Abd al-Malik, de Qays ibn Sa‘d, de Mujāhid, su dicho: «Y por la luna cuando la sigue», es decir: al sol, cuando la luna la sigue.

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: «Y por la luna cuando la sigue», dijo: La siguió.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «Y por la luna cuando la sigue»: la sigue en la mañana del creciente; y cuando el sol se pone, se ve el creciente.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, en Su dicho: «Y por la luna cuando la sigue», dijo: cuando la sigue en la noche del creciente.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, en la palabra de Dios: «Y por el sol y su claridad, y por la luna cuando la sigue», dijo: esto es un juramento; y la luna sigue al sol la primera mitad del mes, y el sol la sigue en la otra mitad. En cuanto a la primera mitad, ella la sigue, estando el sol delante y ella detrás; y cuando llega la otra mitad, ella está delante, precediéndola, y el sol la sigue.

Notas y Referencias

(No se generaron)