El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:68] Dios ha prometido a los hipócritas, a las hipócritas y a los que se niegan a creer que serán castigados con el fuego del Infierno donde sufrirán eternamente; eso será suficiente [castigo] para ellos. Dios los maldecirá y recibirán un castigo incesante.
Tafsir de At-Tabari
{وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ} (68)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَعَدَ الله الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفّارَ نَارَ جَهَنّمَ خَالِدِينَ فِيهَا هِيَ حَسْبُهُمْ وَلَعَنَهُمُ اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ مّقِيمٌ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Dios ha prometido a los hipócritas y a las hipócritas, y a los que niegan a Dios, el fuego de Gehena: que los hará entrar en él a todos.
«Eternos en él», esto es: permaneciendo en él para siempre; no vivirán en él ni morirán.
«Él les basta», esto es: les es suficiente como castigo y retribución por su incredulidad en Dios.
«Y Dios los maldijo», esto es: Dios los alejó y los expulsó de Su misericordia.
«Y para ellos hay un castigo permanente», esto es: para ambos grupos en conjunto —es decir, los de la hipocresía y la incredulidad ante Dios— hay un castigo permanente y duradero, que no cesa ni perece.
Notas y Referencias
(No se generaron)