El Arrepentimiento
التوبة At-TawbahVersículo (Español)
[9:45] Los que te presentan excusas para no alistarse [en el ejército] no creen en Dios ni en el Día del Juicio, sus corazones están llenos de dudas, y por sus dudas vacilan.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, sólo te piden permiso aquellos que no creen en Allah ni en el Último Día, y cuyos corazones han dudado; así, en su duda vacilan} (45)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, sólo te piden permiso aquellos que no creen en Allah ni en el Último Día, y cuyos corazones han dudado; así, en su duda vacilan}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
Sólo te piden permiso, ¡oh Muhammad!, para quedarse atrás en contra tuya, y para abandonar el yihad contigo sin excusa manifiesta, aquellos que no creen verazmente en Allah ni reconocen Su unicidad.
Y {han dudado sus corazones} quiere decir:
Sus corazones han vacilado y dudado acerca de la realidad de la unicidad de Allah, y acerca de la recompensa de los que Le obedecen y del castigo de los que Le desobedecen.
Y {así, en su duda vacilan} quiere decir:
En su duda están perplejos, y en la oscuridad de la perplejidad vacilan, sin distinguir lo verdadero de lo falso, de modo que actúen con clarividencia. Ésta es la descripción de los hipócritas.
Y un grupo de la gente del saber sostenía que estas dos aleyas estaban abrogadas por la aleya mencionada en la sura de An-Nur.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Humayd,
dijo:
nos narró Yahyà ibn Wadiḥ, de al-Ḥusayn, de Yazīd, de ‘Ikrima y al-Ḥasan al-Baṣrī,
dijeron:
Su dicho: {No te piden permiso aquellos que creen en Allah...}
... hasta Su dicho:
{así, en su duda vacilan}, las abrogó la aleya que está en An-Nur: {Ciertamente, los creyentes son aquellos que han creído en Allah...}
... hasta:
{En verdad, Allah es Perdonador, Misericordioso}.
Y ya hemos expuesto lo abrogante y lo abrogado de un modo que hace innecesario repetirlo aquí.
Notas y Referencias
(No se generaron)