9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 32

Versículo (Español)

[9:32] Pretenden extinguir la luz de Dios con sus palabras, pero Dios hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se niegan a creer.

Tafsir de At-Tabari

{يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ} (32) La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَىَ اللّهُ إِلاّ أَن يُتِمّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Estos que han tomado a sus doctores, a sus monjes y al Mesías hijo de María como señores, quieren apagar la luz de Dios con sus bocas; es decir: que, mediante su desmentido de la religión de Dios con la que envió a Su Mensajero y su apartar a la gente de ella con sus lenguas, intentan anularla; y ella es la luz que Dios ha hecho para Sus criaturas como claridad. Y Dios no consiente sino completar Su luz: que Su religión prevalezca, que Su palabra se manifieste y que se complete la verdad con la que envió a Su Mensajero Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—, aunque los incrédulos detesten que Dios la complete; es decir: quienes la niegan y la desmienten.

Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los expertos en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: {يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ} dice: quieren apagar el islam con sus palabras.

Notas y Referencias

(No se generaron)