9

El Arrepentimiento

التوبة At-Tawbah
Aya 129

Versículo (Español)

[9:129] [¡Oh, Mujámmad!] Si rechazan [el Mensaje] diles: "Me es suficiente con Dios, no hay otra divinidad salvo Él, a Él me encomiendo y Él es el Señor del Trono grandioso".

Tafsir de At-Tabari

{Y si se vuelven atrás, di: Me basta Allah; no hay divinidad sino Él. En Él he puesto mi confianza, y Él es el Señor del Trono inmenso} (129) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y si se vuelven atrás, di: Me basta Allah; no hay divinidad sino Él. En Él he puesto mi confianza, y Él es el Señor del Trono inmenso}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Si, ¡oh Muhammad!, se vuelven atrás estos a quienes has venido con la verdad de parte de tu Señor, de entre tu gente, y se apartan de ti y no aceptan lo que les has traído de consejo por Allah y aquello a lo que los has llamado de luz y guía, entonces di: “Me basta Allah”; me es suficiente mi Señor: no hay divinidad sino Él, no hay adorado fuera de Él. “En Él he puesto mi confianza”: en Él he confiado, en Su auxilio me he apoyado, y en Él y en Su victoria me he sustentado; pues Él es mi auxiliador y mi asistente contra quien me contradiga y se aparte de mí, de entre vosotros y de entre otros de la gente. “Y Él es el Señor del Trono inmenso”, el cual posee todo lo que está por debajo de él; y todos los reyes son de Su propiedad y Sus siervos. Y sólo quiso —Glorificado sea— al describirse a Sí mismo como Señor del Trono inmenso, informar acerca de todo lo que está por debajo de él: que son Sus siervos y están en Su dominio y Su autoridad; porque el Trono inmenso no es sino para los reyes. Así, se describió a Sí mismo como el Poseedor del Trono, a diferencia del resto de Su creación; y como el Rey inmenso, a diferencia de otros; y que todo cuanto está por debajo, en Su autoridad y Su dominio, recae bajo Su juicio y Su decreto.

Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró ‘Abd Allāh ibn Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {Y si se vuelven atrás, di: Me basta Allah}, es decir: los incrédulos se volvieron atrás respecto del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—; y esto es acerca de los creyentes.

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narró Ibn ‘Uyayna, de ‘Amr, de ‘Ubayd ibn ‘Umayr, dijo: ‘Umar —que la misericordia de Allah sea con él— no fijaba una aleya en el muṣḥaf hasta que dos hombres dieran testimonio. Entonces vino un hombre de los Anṣār con estas dos aleyas: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos, penoso para él lo que sufrís...} Y ‘Umar dijo: “No te pediré jamás prueba sobre ellas”; así era el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—.

Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Aḥmad ibn ‘Abd Allāh ibn Yūnus, de Zuhayr, de al-A‘mash, de Abū Ṣāliḥ al-Ḥanafī, dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente Allah es Misericordioso y ama a todo misericordioso; pone Su misericordia sobre todo misericordioso». Dijeron: “¡Oh Mensajero de Allah! En verdad tenemos misericordia de nosotros mismos y de nuestros bienes”. Dijo: y creo que dijo: “y de nuestras esposas”. Dijo: «No es así; sino que sed como dijo Allah: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos; penoso para él lo que sufrís; solícito por vosotros; con los creyentes, compasivo, misericordioso. Y si se vuelven atrás, di: Me basta Allah; no hay divinidad sino Él. En Él he puesto mi confianza, y Él es el Señor del Trono inmenso}». Creo que recitó esta aleya entera.

Me narró Muḥammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró ‘Abd al-Ṣamad, dijo: nos narró Shu‘ba, de ‘Alī ibn Zayd, de Yūsuf, de Ibn ‘Abbās, de Ubayy ibn Ka‘b, dijo: La última aleya que descendió del Corán fue: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos; penoso para él lo que sufrís...}... hasta el final de la aleya.

Me narró al-Muthannà, dijo: nos narró Muslim ibn Ibrāhīm, dijo: nos narró Shu‘ba, de ‘Alī ibn Zayd, de Yūsuf ibn Mihrān, de Ibn ‘Abbās, de Ubayy, dijo: La última aleya que descendió sobre el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— fue: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos...}... la aleya.

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narró mi padre, dijo: nos narró Shu‘ba, de ‘Alī ibn Zayd, de Yūsuf ibn Mihrān, de Ubayy, dijo: Lo más reciente del Corán en cuanto a su عهد con Allah son estas dos aleyas: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos; penoso para él lo que sufrís...}... hasta el final de las dos aleyas.

Me narró Abū Kurayb, dijo: nos narró Yūnus ibn Muḥammad, dijo: nos narró Abān ibn Yazīd al-‘Aṭṭār, de Qatāda, de Ubayy ibn Ka‘b, dijo: Lo más reciente del Corán en cuanto a su عهد con Allah son las dos aleyas: {Ciertamente os ha venido un Mensajero de entre vosotros mismos...}... hasta el final de la sura.

Notas y Referencias

(No se generaron)