89

El Alba

الفجر Al-Fajr
Aya 19

Versículo (Español)

[89:19] [En lugar de eso] se apropian codiciosamente de los bienes del prójimo,

Tafsir de At-Tabari

{وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا} (19) Y Su dicho: «Y devoráis la herencia con una devoración lamman»: dice —exaltado sea Su recuerdo—: y devoráis, ¡oh gentes!, la herencia con una devoración lamman, es decir: una devoración intensa, sin dejar de ella nada, y ello procede de su dicho: «Lamamtu mā ‘alā al-jiwān ajma‘», yo lo «alummu» lamman: cuando como lo que hay sobre él, consumiéndolo todo. Y en el sentido que hemos dicho se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Amr ibn Sa‘īd ibn Yasār al-Qurashī, dijo: nos narró al-Anṣārī, de Ash‘ath, de al-Ḥasan, acerca de «Y devoráis la herencia con una devoración lamman», dijo: la herencia.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «Y devoráis la herencia», es decir, la herencia.

Y asimismo respecto a Su dicho: «una devoración lamman». Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās: «Y devoráis la herencia con una devoración lamman», dice: devoráis con una devoración intensa.

Me narró Ya‘qūb, dijo: nos narró Ibn ‘Ulayya, de Yūnus, de al-Ḥasan, respecto a Su dicho: «Y devoráis la herencia con una devoración lamman», dijo: su parte y la parte de su compañero.

Me narró Muḥammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā. Y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: «una devoración lamman», dijo: al-lamm: engullir, envolver toda cosa.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «una devoración lamman»: es decir, intensa.

Se me narró de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir respecto a Su dicho: «una devoración lamman», dice: una devoración intensa.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto a la palabra de Dios: «Y devoráis la herencia con una devoración lamman», dijo: la devoración lamman es la de quien come todo lo que encuentra y no pregunta; así come lo que es suyo y lo que es de su compañero. No hacían heredar a las mujeres ni hacían heredar a los pequeños, y recitó: «يَسْتَفْتُونَكَ فِي النّساءِ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنّ وَما يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الكِتابِ في يَتامَى النّساءِ اللاّتِي لا تُؤْتُونَهُنّ ما كُتِبَ لَهُنّ وتَرْغَبُونَ أنْ تَنْكِحُوهُنّ والمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ»: es decir, tampoco las hacéis heredar. «Una devoración lamman»: come su herencia y toda cosa sobre la que no pregunta, sin saber si es lícito o ilícito.

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās: «devoráis la herencia con una devoración lamman». Dice: engullendo.

Me narró Ibn ‘Abd al-Raḥīm al-Barqī, dijo: nos narró ‘Amr ibn Abī Salama al-Bustī, de Zuhayr, de Sālim, dijo: ciertamente he oído a Bakr ibn ‘Abd Allāh decir acerca de esta aleya: «Y devoráis la herencia con una devoración lamman», dijo: al-lamm: la transgresión en la herencia; come su herencia y la herencia de otro.

Notas y Referencias

(No se generaron)