89

El Alba

الفجر Al-Fajr
Aya 1

Versículo (Español)

[89:1] Juro por la Aurora,

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلۡفَجۡرِ} (1) بسم الله الرحمَن الرحيم

La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَالْفَجْرِ * وَلَيالٍ عَشْرٍ * وَالشّفْعِ وَالْوَتْرِ * وَاللّيْلِ إِذَا يَسْرِ * هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لّذِى حِجْرٍ }

Esto es un juramento con el que nuestro Señor —Glorificado sea Su elogio— juró por el alba, y es el alba de la mañana.

Y discreparon los exégetas acerca de lo que se quiso decir con ello. Unos dijeron: Se quiso decir con ello el día. Relato de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Mahrān, de Sufyān, de al-Aġarr al-Minqarī, de Jalīfa b. al-Ḥuṣayn, de Abū Naṣr, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: وَالْفَجْرِ, dijo: el día.

Y otros dijeron: Se quiso decir con ello la oración del alba. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad b. Saʿīd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: والْفَجْرِ, es decir: la oración del alba.

Y otros dijeron: Es el alba de la mañana. Relato de quienes dijeron eso:

Me narró Yaʿqūb, dijo: nos narró Ibn ʿUlayya, dijo: nos informó ʿĀṣim al-Aḥwal, de ʿIkrima, acerca de Su dicho: والْفَجْرِ, dijo: el alba: el alba de la mañana.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me informó ʿUmar b. Qays, de Muḥammad b. al-Murtafiʿ, de ʿAbd Allāh b. al-Zubayr, que dijo: والْفَجْرِ, dijo: el alba: un juramento por el que Dios juró.

Notas y Referencias

(No se generaron)