88

La Envolvente

الغاشية Al-Ghashiyah
Aya 26

Versículo (Español)

[88:26] y seré Yo Quien los juzgue.

Tafsir de At-Tabari

{ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم} (26) Y Su dicho: «Ciertamente, a Nosotros será su retorno»; esto significa: ciertamente, a Nosotros será el regreso de quien ha descreído y su retorno. Luego, «ciertamente, sobre Nosotros recae su cómputo»; esto significa: luego, ciertamente, sobre Dios recae su rendición de cuentas, y Él le retribuirá por lo que haya precedido de desobediencia a su Señor. Con ello informa a Su Profeta Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— que Él es Quien se encarga de castigarlo, no él; y que Él es Quien retribuye y castiga; y que a él le corresponde la amonestación y la transmisión del Mensaje. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los especialistas en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, Su dicho: «excepto quien se aparte y descrea», dijo: su cómputo recae sobre Dios.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «Ciertamente, a Nosotros será su retorno; luego, ciertamente, sobre Nosotros recae su cómputo», dice: a Dios corresponde el retorno, y sobre Él recae el cómputo.

Notas y Referencias

(No se generaron)