88

La Envolvente

الغاشية Al-Ghashiyah
Aya 17

Versículo (Español)

[88:17] ¿Acaso no reflexionan [los que niegan la verdad] en la maravillosa creación del camello?

Tafsir de At-Tabari

{أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ} (17) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { أَفَلاَ يَنظُرُونَ إِلَى الإِبْلِ كَيْفَ خُلِقَتْ * وَإِلَى السّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ * وَإِلَىَ الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ * وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a quienes niegan Su poder respecto de lo que ha descrito en esta sura, del castigo y el escarmiento que ha preparado para los que Le son enemigos, y de la dicha y la dignidad que ha preparado para los que Le son leales: ¿Acaso no miran estos negadores del poder de Dios sobre estas cosas, a los camellos, cómo los creó, y los sometió para ellos y los hizo dóciles, y dispuso que cargaran su carga arrodillándose, y luego se incorporaran con ella? Aquel que creó eso no es incapaz de crear lo que ha descrito de estas cosas en el Paraíso y en el Fuego. Dice —Majestuoso sea Su elogio—: ¿Acaso no miran a los camellos, para tomar de ellos lección y saber que el poder con el que fue capaz de crearlos no Le impedirá crear lo semejante a ellos? Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, dijo: cuando Dios describió lo que hay en el Paraíso, la gente del extravío se maravilló de ello; entonces Dios hizo descender: «¿Acaso no miran a los camellos, cómo fueron creados?», y los camellos eran parte del sustento de los árabes y de sus bienes.

Nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar, dijo: nos narró Shuʿba, de Abū Isḥāq, de quien oyó a Shurayḥ decir: «Salid con nosotros para que miremos a los camellos, cómo fueron creados».

Notas y Referencias

(No se generaron)