86

El Astro Nocturno

الطارق At-Tariq
Aya 10

Versículo (Español)

[86:10] y [el ser humano] no tenga fuerzas [para defenderse] a sí mismo ni auxiliador alguno.

Tafsir de At-Tabari

{فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ} (10) Y Su dicho: {فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ} (10) Y Su dicho —exaltado sea Su recuerdo—: «Así pues, el ser humano incrédulo no tendrá ese día fuerza alguna con la que protegerse del castigo de Dios y del doloroso rigor de Su escarmiento; ni tendrá auxiliador que lo auxilie, rescatándolo de aquello que le haya alcanzado de mal. Y, sin embargo, en la vida mundana solía recurrir a la fuerza de su clan, con la que se defendía de quien lo pretendía con mal, y a un auxiliador de entre sus aliados, que lo socorría contra quien lo había agraviado y oprimido». Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, respecto a Su dicho: {فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ} (10) «No hay para él fuerza ni auxiliador que lo auxilie frente a Dios».

Nos transmitió Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos transmitió Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَلَا نَاصِرٖ} dijo: «Ni fuerza con la que se proteja, ni auxiliador que lo auxilie frente a Dios».

Me transmitió ʿAlī ibn Sahl, dijo: nos transmitió Ḍamra ibn Rabīʿa, de Sufyān al-Thawrī, acerca de Su dicho: {مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ} dijo: «La fuerza: el clan; y el auxiliador: el aliado».

Notas y Referencias

(No se generaron)